Кудель кровавого льна. Книга первая (СИ) - "Принцесса Штальхаммер"
«Чёрный олеандр» продолжал упрямо идти на север, прямиком в залитый серостью горизонт, где из-за плотной стены дождя граница между бушующим морем и нагромождением туч была размыта до такой степени, что ничего невозможно было разобрать.
Форсунка позволила себе немного передохнуть, а затем, свесив голову с марса, заметила на юте взявшуюся откуда-то Элизабет, заметила её развевающиеся огненные волосы и яркие голубые вспышки, проскакивающие между пальцами: чародейка, невзирая на хлестающий в лицо ливень, на сильную качку и волны, грозящие смыть любого смельчака за борт, занималась тем, что мощными барьерными заклинаниями разбивала огромные валы, обрушивающиеся на корабль. Как только какая-нибудь ушлая волна-убийца подкрадывалась к пароходофрегату, стоящая на коленях эльфийка разворачивалась в её сторону, истерически махала мокрыми руками, разбрызгивая ручьями текущие по коже дождевые капли, и ставила оберег-волнорез, самоотверженно забирающий на себя всю силу удара.
Форсунка не стала больше испытывать удачу и ждать, когда кристалл сфокусирует электрический разряд прямо в неё, и с проворностью обезьяны по стонущим от ветра бизань-вантам спустилась на квартердек, спрыгнула рядом с эльфийкой.
— Протрезвела? — с несколько натянутой улыбкой поинтересовалась разведчица у серокожки.
Та в ответ шикнула, отпихнула от себя рыбницу хвостом, мол, не отвлекай, не пирожки здесь продаю, а дрессирую водную стихию.
— Давай-ка я тебя подержу, чтобы тебя в море не смыло, ты мне здоровенькой нужна! — Форсунка нырнула за спину удрализки, обхватила её за талию и поставила на копыта. Рыбница почувствовала, как хвост Элизабет обвивается вокруг её левой лодыжки, а сама чародейка ещё теснее прижимается к ней. — Да ты не ссы, и не такое эта посудина переживала!
«Чёрный олеандр» продолжал плыть по заданному курсу, корпусом прорезая себе путь через высокие валы: когда фрегат находился на пике пенистого гребня, его кормовая часть с бушпритом и тараном полностью выглядывала из воды, и, перевалившись через фальшборт, можно было увидеть шипастую нижнюю часть тарана, созданную для проделывания страшных дыр ниже ватерлинии вражеских судов.
— Погодка нынче прескверная, — спокойно сказал Иезекииль, стоящий ошую Сьялтиса.
— Да плевал я на погодку, Кхыш, меня больше тревожат корсары, что сидят у нас на хвосте! Главное — добраться до патрулируемых вод Трикрестии, где границу бороздят имперские линкоры. Как бы на нас не напал ещё один левиафан или кракен. У пиратов было достаточно времени, чтобы привести ещё несколько ручных монстров на замену пойманного «Щитоносцем» левиафана.
Бывший квартирмейстер огляделся по сторонам, придерживая срывающуюся с головы треуголку, и пожал плечами:
— Вести бой с морскими чудовищами в неблагоприятных условиях тайфуна будет проблематично.
— А то я сам не знаю! Ты глянь кругом — рвёт и мечет под добрых восемь баллов, шквал, гигантские волны-убийцы, чёрное небо и чёрная вода… Хоть картину садись и пиши! Давненько я в такие передряги не попадал. Только бы… Выдюжить. А кто знает, сколько буря продержится? Час, два, может, сутки или даже недели? У меня тут барометр истерит, точно девка!
«Чёрный олеандр» покорил седьмой или восьмой вал и вновь рухнул вниз, да так глубоко вонзился бушпритом в водную массу, что весь бак на секунды исчез в чёрной воде. Ползающие на четвереньках матросы едва успели ухватиться за прибитые к настилам скобы, лишь немногих нерасторопных иллюмонов поглотил водяной поток и унёс на дно. Как только корпус фрегата выровнялся и встал горизонтально, эльфы опять приступили к работам. Всюду раздавалось чавкающее хлюпанье попавшей в сапоги воды, снующие внизу вымокшие с ног до головы эльфы ругались и кричали. Кричал Сьялтис, стараясь удерживать курс и отклоняясь в стороны только тогда, когда была угроза переворачивания фрегата из-за очередной волны-убийцы. Когда подобная волна приближалась к «Чёрному олеандру», высокая и чёрная, как ониксовый дракон, капитан разворачивался к ней носом, и корабль совершал гигантский прыжок на пенистом гребне. Именно в эти моменты Иезекииль оценивал обстановку позади фрегата.
На его глазах молния ударила прямиком во флагманский корабль мерфолков, вырвала из его кораллового корпуса фонтаны ярких искр, и в небо взметнулось пламя. Острое зрение советника эмиссара Содружества заприметило несколько горящих змеехвосток, бросившихся за борт, иных попросту сдуло, как тряпичных кукол, только сверкнули блестящие побрякушки в хвостах. Объятый пламенем флагман целиком погрузился в воду, где его сотряс мощный взрыв, поднявший в воздух бурлящий столб и фонтан брызг.
Нет флагмана — нет и флотилии, — решил Кхыш и больше не оборачивался назад. О своих наблюдениях он доложил Сьялтису.
— Надеюсь, мерфолки плюнут на погоню и с позором уплывут, — сказал иллюмон. — А заодно заберут свою зверушку. А мы-то уж как-нибудь переживём.
Шторм на море продолжал яростно бесноваться. Ощущение было такое, что морские и небесные боги решили немного повздорить между собой и в качестве железных аргументов в ходе ссоры били друг в друга молниями, хлестали ливнями и баламутили море; а в основном доставалось смертным, которые имели несчастье оказаться прямо в разгаре бытового конфликта богов. «Чёрный олеандр» кренился в стороны так сильно, что, казалось, его мачты ложились горизонтально. Очередная молния жгучей змеёй ужалила паровой фрегат в бизань-мачту и отразилась обратно.
— Гигантская волна по левому борту, капитан.
— Проклятье! — выругался Сьялтис, вновь налегая на штурвал.
Однако чёрная гора водяной массы, готовая обрушиться на корабль, неожиданно захлестнулась, столкнулась с незримой преградой и разбилась на мириады острых осколков, окропивших верхнюю палубу. Схватившиеся было за спасительные скобы матросы ринулись обратно на свои посты.
— Магический барьер, — хмыкнул Иезекииль.
— Ну, значит, чародейка ещё держится наверху.
***
Непредсказуемый нрав Кораллового моря и на сей раз показал себя во всей красе: спустя полчаса непрерывной борьбы «Чёрного олеандра» с яростным штормом большая вода, наконец, подумала, что пора утихомириться и оставить смертных в покое. Видимо, она решила, что смертные с честью прошли её суровое испытание. В считанные минуты шквальный ветер поутих, высокие чёрные валы отступили, уступив место пенистым горбатым бурунам, а громоздящиеся на небосклоне тучи вместе с ливнем и грозой остались позади. Сьялтис решил, что корабль попал в самый центр циклона, и эта мнимая тишина вот-вот оборвётся также резко, как и началась, но прошло десять минут, пятнадцать, а море продолжало оставаться спокойным. Наступал ранний вечер, и чернеющее небо вспыхивало искорками далёких звёзд. Заходящее за линию горизонта солнце кровавой полосой растекалось на западе, раскрашивая спокойную гладь моря в тёплые тона.
И только Элизабет ничего из этого уже не видела: в последние минуты шторма эльфийка потеряла сознание: невозможно было что-то взять так, чтобы это где-то не убыло. Элизабет прикоснулась к резервному запасу магии, чтобы сберечь корабль и команду от беспощадной водной стихии, и поплатилась за это. Последним, что чародейка слышала, перед тем как упасть в обморок, были ехидные слова Форсунки: «Стара ты уже для такого, мамаша, стара!» Элизабет сделала бы всё на свете, только чтобы очнуться хотя бы на секунду и врезать рыбнице, но липкая холодная тьма окутала её разум и лишила сознания.
Целительное самобичевание
Чародейка потихоньку приходила в себя. Сначала она пошевелила пальцами левой руки, потом хвостом. Они слушались плохо. Ощутила, что лежит в нижнем белье. Тошнота хватала за горло и нестерпимо сводила желудок. Вскоре затуманившееся сознание прояснилось, а шум, гуляющий в голове, поутих. Серокожка разлепила веки и приподняла голову. Первые секунды ей казалось, что она проснулась в спальне собственной башни, на мягкой перине роскошной двуспальной кровати с шёлковым балдахином, а вся эта история с Сотой Альянса, с Миряной Первой, Форсункой, Иезекиилем и «Чёрным олеандром» всего лишь тревожный сон, неожиданно завершившийся во время морского шторма…
Похожие книги на "Кудель кровавого льна. Книга первая (СИ)", "Принцесса Штальхаммер"
"Принцесса Штальхаммер" читать все книги автора по порядку
"Принцесса Штальхаммер" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.