Снежный король - Котова Ирина Владимировна
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Я за тишину Мерлина уже расцеловать готова была. Но вот только он меня вообще не замечал.
Садовник старенький, Джон, все в саду порядок навести пытался, и я ему по мере сил помогала: ветки сломанные резала, цветы пересаживала, грядки восстанавливала. Все лучше, чем от обиды дуться. Так прошла еще неделя, в которую я голос колдуна и не слышала.
Вышла я как-то после завтрака в сад, а там репа заросла сорняками. Ну, я заткнула подол платья за пояс, рукава закатала и давай пропалывать. Шаг за шагом, грядка за грядкой: сменилась репа мятой, а мята морковкой, а дальше шагнула я к лютикам, а там и капуста, и крыжовник уже поспел — собрать надо бы. Солнце припекать стало, и я в тень перебралась, поближе к башне, но внимательно смотрю — на первое кольцо сада не захожу, именно там непонятные растения волшебные растут, именно там я тростник голубой срезала.
Затем компоста притащила, и так в розах увлеклась, прикорм им под корни подкидывая, что когда меня по рукам и ногам скрутили и ввысь подняли, не сразу даже завизжала.
То лоза оказалась, которая стену замка обвивала. И не подходила я к ней — а она сама через дорожку сада перебралась из кольца волшебных растений и меня выцепила. Высоко вздернула — аккурат напротив окон колдуна. Он как раз спиной ко мне стоял, рубаху надевал.
Сначала я на спину его любовалась. Хорошая у него спина, жилистая, и плечи такие… крепкие, даром что тощий. Потом вспомнила, что лучше мне сейчас на глаза ему не попадаться. А затем вниз поглядела и поняла, что уж лучше к колдуну, чем отсюда падать.
Помаялась-помаялась и кашлянула тихонько.
Он, рубаху натянув, вздрогнул и ко мне повернулся. Помолчал, оглядывая.
— И тут от тебя покоя нет, — сказал хмуро. — Зачем к древостражу-то полезла, Марья?
— Да вот не знала, как на тебя посмотреть, свет мой ясный, — ответила я ласково. — Не поверишь, сколько дней ходила, мечтала слово от тебя доброе услышать, да подглядеть, как ты рубаху надеваешь.
Мерлин брови поднял, усмехнулся.
— Я могу снова ее снять, — предложил.
Я опять вниз покосилась. Высоко, а лоза-то тонюсенькая!
— Давай, — говорю, через силу улыбаясь, — мы с тобой поговорим, когда под ногами у меня пол будет твердый. Тогда и снимешь, и наденешь, хоть дюжину раз.
— А, может, тебя так оставить, чтобы ты не лезла никуда больше? — спросил он задумчиво.
— Да не трогала я древостража твоего! — чуть не заплакала я от обиды. — Сам он ко мне приполз, на компост позарился, наверное! Видишь, даже дерево дурное — и то любит то, что я готовлю!
Лоза меня обиженно встряхнула, а я хотела еще что-то язвительно ответить, но вместо этого губу закусила, чтобы не расплакаться, потому что высоко! Так-то храбрюсь, но страшно мне — жуть!
Мерлин слезы мои увидел, нахмурился, рукой по кругу повел — древостраж меня аккуратно в окно к нему просунул и на пол поставил. Отпустил, и я бы там и рухнула, если бы колдун меня не подхватил. Только я из рук его выбралась, платье молча оправила — а то одна тонкая рубаха под ним была просвечивающая, — и к двери пошла, стараясь ровно держаться. А саму со стороны в сторону мотает: ноги от страха подкашиваются и голова кругом идет.
— Опять обиделась? — Мерлин из-за спины моей усмехнулся.
— А я женщина, мне положено, — говорю гордо, не оборачиваясь. — Не все ж тебе от меня отворачиваться и как на пустое место глядеть. Больше седьмицы мне слова не сказал! Хотя, я погляжу, тут что хозяин, что питомцы у него — грубияны!
Лоза волшебная за стенкой обиженно зашуршала, в ближнее ко мне окошко просунулась и бросила в меня пучок листьев.
— Срублю! — пригрозила я, и она снова спряталась за стену. А Мерлин тем временем ближе подошел. Я, как увидела, что подходит, снова к двери голову гордо повернула. Но успела рассмотреть — висит на стене напротив кровати колдуна ковер мой, с жар-птицей золотой. И на сердце потеплело, но и сердито мне — сил нет!
— А тебе, — спросил он и аккуратно меня за руку сзади взял, — так со мной поговорить хочется?
— Да не очень-то, — ответила я сурово, на ладонь его покосилась и отбросила ее, — но ласковое слово всем приятно. Я стараюсь, стараюсь, вчера вон похлебку тебе царскую сделала, пятидюжинную, а в ответ — молчок?
— Какую-какую? — спросил Мерлин. А по голосу слышу — улыбается, злодей!
— Пя-ти-дю-жин-ную, — повторила я по слогам. — Это значит, что в ней пять дюжин инхридиентов!
— Какая сложная работа, — рассмеялся он, смехом затылок мне пощекотав.
Я от возмущения даже повернулась, в глаза его разноцветные уставилась.
— А скажешь — нет? Все пять дюжин запомнить — самое легкое! Главное меру в каждой травинке и специи знать! Чуть что не доложишь — и ешь потом, а будто чего-то не хватает, чуть переложишь — и один вкус все остальные забивает. Вот ты зелья свои варишь, должен понимать, а туда же!
Колдун улыбался, улыбался, и вдруг нахмурился.
— Постой, — говорит, — ты хочешь сказать, что шестьдесят ингредиентов для похлебки наизусть помнишь?
Я на него как на дурня посмотрела.
— Нет, — ответила язвительно, — на ходу выдумываю! Конечно, помню. Я первый раз под присмотром нянюшки готовить начала — мне и четырех годиков не было. Знаешь, сколько всего выучила уже? Батюшка, если какое блюдо новое в стране дальней или у купца иноземного попробует, уже знает, что мне нужно рецепту записать и привезти. И специи разные покупал, травы иноземные. Мне ж один раз понюхать, пощупать, и ввек не перепутаю, — все-таки похвасталась я.
— А пропорции помнишь? — поинтересовался он внимательно. — Меру, сколько чего брать, — пояснил, видя, что я не поняла.
— А-а-а, — я рукой махнула, — это, конечно же, помню. Но тут разве это главное?
— А что? — спросил колдун, улыбаясь. И прядь, упавшую мне на лицо, пальцами убрал.
— Гармоника вкуса, — ответила я наставительно и головой мотнула: не трогай, мол, не простила я тебя. — Бывает, по рецепте все сделаешь, пробуешь — а не то. Не хватает чего-то. Добавишь травинку или перчинку — и все, расцветает похлебка или каша, да так, что и в вирии подать не стыдно! Вот какая сложная наука! А ты носом крутишь.
И я пальцем перед его носом помахала укоризненно. А Мерлин на палец этот посмотрел и зачем-то спросил:
— А читать ты обучена?
Тут я окончательно рассердилась.
— Ты что же, — говорю, — совсем меня глупой считаешь? Я, конечно, не такая умная, как ты, и думаю медленно, но чтению и счету давно обучена. У меня ж батюшка — купец! Глаголицу нашу знаю, романское письмо, греческое, персиянское…
Я перечисляла, а у колдуна глаза все недоверчивей щурились. Книгу он какую-то подхватил, мне под нос сунул.
— Что тут написано? — говорит.
А почерк там мелкий, слова некоторые размыты, но вижу, что романское письмо, знакомое мне. Я пальцем водить стала и читаю.
— Возьми три меры мандрагоры молодой, когда месяц в стрельце будет, добавь полмеры тимьяна, в меду сваренного…
Тут я на колдуна взглянула — мол, убедился? А он головой покачал и велел:
— Дальше читай!
— …десятую часть меры на шерсть мышиную, помета нетопыриного полмеры…
Тут я вспомнила порядок, который у Бабы-Яги навела, и снова устыдилась. Но читать не перестала. Долго читала, раза в три тут было больше инхридиентов, чем в похлебке вчерашней царской. Закончила, наконец — аж язык пересох.
— А теперь повторяй. Наизусть, — Мерлин мне сказал и книгу отобрал, под мышку себе сунул.
— Странные у тебя забавы, свет мой ясный, — проговорила я с тревогой и лоб ему потрогала. Сначала ладонью, а затем, как положено, губами прикоснулась. — Да нет, — заключила, — горячки нет вроде.
— Ох, Марья, Марья, — с улыбкой покачал он головой, и я так от этого растаяла, что и забаве его противиться не стала. Ладонь ко лбу уже своему приложила, чтобы сподручнее вспоминать было, и начала перечислять:
— Мандрагоры молодой три меры, и чтобы месяц в стрельце был, полмеры тимьяна…
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 91
Похожие книги на "Снежный король", Котова Ирина Владимировна
Котова Ирина Владимировна читать все книги автора по порядку
Котова Ирина Владимировна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.