Копье Пустыни - Бретт Питер
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 155
Гаред смотрел с подозрением. Рожер подумал, что могучий дровосек не так туп, как всем кажется. Через мгновение Гаред, однако, пожал плечами и залпом выпил.
Дровосек выпучил глаза и покраснел. Он согнулся пополам в приступе кашля.
– Создатель! Парень, кто же пьет это в один присест! – возмутился Чоллс. – Это энджирское бренди, и оно наверняка старше тебя. Его смакуют!
– Извините, сэр, – хрипло выдохнул Гаред.
– Они в Лощине привыкли к разбавленному элю, – пояснил Рожер. – Великаны вроде Гареда опрокидывают здоровенные пенные кружки одну за другой. Градуса в них немного, и он попадает из бродильного чана прямо на стол.
– Ничего не понимают в изысканных напитках, – кивнул Чоллс. – А ты, Трехпалый?
Рожер улыбнулся:
– Я же был подмастерьем Аррика. – Он отпил из стакана и погонял жидкость во рту, наслаждаясь вкусом и выдыхая спиртные пары через ноздри. – Я пил бренди, когда у меня еще волосы на яйцах не выросли.
Чоллс засмеялся, снова запустил руку в стол и достал кожаный мешочек с травами.
– А как у вас в Лощине насчет покурить? – спросил Рожер у Гареда, который еще перхал.
Гаред кивнул.
Цеховой мастер вздрогнул и развернулся к Рожеру:
– Ты сказал – в Лощине?
– Ага. – Рожер достал щепотку табаку из кисета Чоллса и набил трубку, которая появилась в его искалеченной руке. – Именно.
Чоллс разинул рот:
– Так это ты волшебный скрипач Меченого?!
Рожер кивнул, запалил фитиль от лампы на столе цехового мастера и раскурил трубку.
Чоллс откинулся на спинку кресла, глядя на Рожера. Через мгновение он кивнул:
– Неудивительно, если подумать. Я всегда считал, что в твоей музыке есть что-то волшебное.
Рожер передал ему фитиль. Чоллс раскурил свою трубку и протянул ее Гареду.
Некоторое время они молча дымили. Наконец Чоллс сел прямо, выбил золу и положил трубку на небольшую деревянную подставку.
– Ладно, Рожер. Ты можешь ухмыляться хоть целый день, но мне надо управлять гильдией. Говоришь, ты был в Лесорубовой Лощине, когда явился Меченый?
– Я не был в Лощине, когда явился Меченый, – поправил Рожер. – Он приехал в Лощину со мной и Лишей Свиток.
– Ведьмой-метчицей?
Рожер кивнул. Чоллс нахмурился.
– Если ты травишь мне застольные байки, Рожер, клянусь светом дня…
– Это не застольная байка. Каждое мое слово – правда.
– Мы оба прекрасно знаем, что за твою историю любой жонглер продаст душу, так что давай сразу к делу. Сколько ты хочешь?
– Деньги меня больше не интересуют, цеховой мастер.
– Только не говори, что у тебя случилось просветление, – фыркнул Чоллс. – Аррик в гробу перевернется! Рассказами о Меченом можно собирать толпы, но ты же не считаешь его Избавителем?
Раздался громкий треск. Жонглеры повернулись и увидели, что Гаред раздавил подлокотник кресла.
– Он Избавитель, и я прикончу любого, кто будет спорить, – прорычал лесоруб.
– Только попробуй! – пригрозил Рожер. – Он сам сказал, что не Избавитель. Веди себя прилично, или я передам ему, каким ослом ты себя выставляешь.
Гаред ощерился, и у Рожера кровь застыла в жилах, но он смело посмотрел великану в глаза и даже не дрогнул. Через мгновение Гаред успокоился и робко взглянул на цехового мастера.
– Извините за кресло, – сказал он, неуклюже пытаясь приладить подлокотник на место.
– Ерунда… не переживайте, – отмахнулся Чоллс, хотя Рожер знал, что у большинства жонглеров в кошельке столько нет, сколько стоило это кресло.
– Не мне судить, Избавитель ли он, – продолжил Рожер. – До прошлого года я вообще не верил, что Меченый существует, и распустил о нем немало баек.
Он наклонился к цеховому мастеру.
– Но он существует. Он убивает демонов голыми руками и обладает неведомой силой.
– Жонглерские штучки, – скептически сказал Чоллс.
Рожер покачал головой:
– Я ослепил волшебными фокусами немало деревенских мужланов. Меня не проведешь ловкостью рук и горючими порошками. Я не утверждаю, что он послан Создателем, но он владеет истинной магией, это ясно, как солнце.
Чоллс откинулся на спинку кресла и сложил руки, словно в молитве.
– Допустим, ты говоришь правду. Все равно непонятно, зачем ты явился, если не собираешься продавать мне историю.
– Почему не собираюсь? Собираюсь. Я сочинил песню «Битва за Лесорубову Лощину», которую будут требовать во всех пивных и на всех площадях города, и за год у меня накопилось множество притч – только успевай подставлять шапки под град монет!
– Тогда чего ты хочешь, если не денег?
– Мне нужно научить людей скрипичной магии. Но из меня плохой учитель. Я учу подмастерьев уже много месяцев, и они способны играть рил на деревенских плясульках, но подземники от их игры из кровожадных становятся в лучшем случае свирепыми.
– Рожер, у музыки две основы – мастерство и талант. Мастерству научить можно, таланту – нельзя. Я в жизни не встречал такого талантливого музыканта, как ты. У тебя есть дар, которому не научит ни один учитель.
– Значит, вы мне ничем не поможете?
– Я этого не говорил. Я лишь хочу тебя предупредить. И все-таки кое-что можно попробовать. Аррик научил тебя музыкальным жестам?
Рожер с любопытством посмотрел на цехового мастера и покачал головой.
– Это жесты, при помощи которых можно управлять другими музыкантами, – пояснил Чоллс.
– Как дирижер?
Чоллс покачал головой.
– Дирижер указывает, как играть, если музыканты уже знают пьесу. При помощи жестов можно импровизировать, и оркестранты подхватят мелодию.
Рожер подался вперед:
– Честное слово?
– Честное слово, – улыбнулся Чоллс. – У нас достаточно мастеров, которые могут научить этому искусству. Я отправлю группу в Лощину Избавителя и велю им слушаться тебя.
Рожер заморгал.
– Я не так уж бескорыстен, – добавил Чоллс. – Твоих рассказов надолго не хватит, но Меченый – главное событие нашего времени, Избавитель он или нет, и его история только начинается. Лощина находится в гуще событий, и я давно хотел послать туда жонглеров, но то горячка, то беженцы… Смельчаков не нашлось. Если ты пообещаешь им защиту и кров, я смогу их… убедить.
– Обещаю, – улыбнулся Рожер.
Часть III
Решения

Глава 19
Нож
333 П. В., лето

Через несколько недель после ночи в уборной на ферму заявился гость. У Ренны екнуло сердце при виде путника, но это оказался не Коби Рыбак, а его отец Гаррик.
Гаррик Рыбак был большим и крепким. Сын во многом пошел в него. Хотя Гаррику было за сорок, в его бороде и копне курчавых черных волос почти не было седины. Он придержал лошадку и коротко кивнул Ренне с телеги.
– Отец дома? – спросил он.
Ренна кивнула. Гаррик сплюнул на землю:
– Тогда сбегай за ним.
Ренна кивнула еще раз и побежала в поля. У нее колотилось сердце. Зачем Гаррик приехал? Хочет замолвить словечко за Коби? Коби еще думает о ней? Она так замечталась, что едва не налетела на отца, который вышел из-за грядки с кукурузой.
– Ночь! Что за демоны в тебя вселились, девка? – Харл схватил ее за плечи и встряхнул.
– Гаррик Рыбак приехал, – сообщила Ренна. – Он ждет тебя во дворе.
Харл нахмурился:
– Вот как?
Он вытер руки тряпкой, коснулся костяной рукояти ножа, словно проверяя, на месте ли он, и пошел к дому.
– Таннер! – крикнул Гаррик, соскочил с телеги и протянул руку, когда они вошли во двор. – Рад видеть, что ты здоров.
Харл кивнул и пожал Гаррику руку:
– Я тоже, Рыбак. Что занесло тебя в наши края?
– Я привез тебе рыбу. – Гаррик указал на бочки на телеге. – Форель и сомики. Еще плавают! Насыпь им хлеба, тогда дольше протянут. Спорим, вы давненько не ели свежей рыбы!
Ознакомительная версия. Доступно 31 страниц из 155
Похожие книги на "Копье Пустыни", Бретт Питер
Бретт Питер читать все книги автора по порядку
Бретт Питер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.