Седьмой Круг. Свой Путь (СИ) - Великолепный Дмитрий
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Теперь, подобравшись поближе, Лео сумел разглядеть его. Это был Джек.
– На весла, – скомандовал Джек и все кроме Леонарда исполнили его повеление. – А ты чего встал?
– Но я не…
– Смотри за остальными и повторяй, – спешно бросил Аркрайн и уселся на колени под парусом.
Весла ударили о воду, гребцы принялись за работу. Лео внимательно проследил за другими и быстро разобрался, что от него требуется. Аркрайн в это время загудел еле слышно, вычитывая неразборчивое заклятие, раскачивая телом и руками в такт своей замысловатой поэме.
И вдруг занялся ветер и до треска раздул парус. Но он был другим; не тем, что веял с реки. Лео, хоть давно уже и привык к небывалой силище царя, не поленился подивиться в очередной раз. Не столько умению так лихо властвовать над стихией, сколько подобному, смекалистому применению столь непростой магии.
Ладья понеслась поперек течения стремительно, словно скользила по льду. Мокрые штаны липли к ногам, сапоги хлюпали. Лео скинул их второпях и решил бодрее налечь на весла. Он оглянулся и увидел, что другие живые кроме Джека и Аркрайна поступили также.
Скоро сквозь мрак прорезался другой берег. Скалистый и острый, казалось, к нему было не подобраться. По команде Джека гребцы остановились и чаротворный ветер утих. Теперь течение несло лодку боком.
– Готовьтесь, – через какое-то время скомандовал Джек, когда углядел знакомый ему утес. – Семь, шесть, пять… Начали!
Снова застрекотал парус, и гребцы со всех сил навалились на кормила. Ладья стремительно влетела в небольшой углубление на берегу и увязла в прибрежном иле.
– Быстрее. Высаживаемся, – махнул рукой Джек и гаркнул на Лео. – Оставь свои штаны тут. Поторопись!
Лео занервничал и задергался, и спрыгнул в холодную воду, едва не свалившись в неё с головой.
– Толкаем, толкаем! – руководил Джек и отряд, на сей раз не так легко, выдавил лодку обратно. Ладью подхватила река и унесла куда-то в темноту.
– Прикажете мне теперь расхаживать с голой задницей на морозе? – возмутился Лео: у него зуб на зуб не попадал.
– За мной, – тихо указал Джек. – Не причитай. Всё схвачено.
Босиком по неглубокому снегу Леонард бежал за остальными и проклинал эту ночь, как только мог. Но испытание длилось недолго и скоро они подобрались к группе деревьев, перемешанных с острыми камнями. Здесь их ждали запряженные, стреноженные лошади и деревянный ящик с новыми вещами.
– Держите, – Джек открыл ящик и раздал всем штаны, плащи и обувь, а после принялся переодеваться сам.
Обутки пришлись Леонарду в пору, а вот штаны по-дурацки висели и болтались. Он впопыхах заправил их в высокие меховые сапоги и потуже затянул пояс. Справился переодеться молодой маг самым последним.
– Подойдите, – Джек достал откуда-то небольшой флакон и капнул с него себе на язык. Затем передал одному из убийц и тот повторил за ним. Все кроме Аркрайна испробовали горького зелья. – Будь спокоен. – Обратился он к Лео. – Точно не захвораешь.
Рот и горло обожгло, словно бы из фиала на язык упал до красна раздутый уголек. А потом по телу загулял жар, будто с ног до головы обдало кипятком и паром. И мысли зажужжали летним ульем, и взбудоражились. Стало тепло, как у камина, а о противной перебежке по снегу больше и вспоминать не хотелось.
Лошади были развязаны и отряд пустился вперед легкой рысью. Джек управлял процессией.
Они проскакали так, пока скакуны не стали заметно сдавать. После спешились и повели их под узду, шагая широко и стремительно.
Лишь с рассветом Леонард заподозрил, что зелье не только согрело. Все эти долгие часы он так ни разу и не подумал про сон, больше того, чувствовал себя так, словно может пройти ещё столько же без привала. Но на пути встретился им широкий ручей, серебристый и игривый. Здесь Джек решил остановиться ненадолго, напоить лошадей и дать им немного передохнуть.
Из ручья пополнили фляги, но есть никто не желал. Все будто бы ждали новой команды – в путь – и молчали, бесцельно рассматривая горы впереди.
Через половину часа снова взобрались на скакунов и двинулись дальше. Судя по всему, о цели этой вылазки, больше похожей на какой-то интригующий набег, знали все, кроме Лео. Но от того сильнее захватывало дух и пожаром пылала в венах свобода. Он больше не беспокоился о грядущем, напротив, стал жаждать неизвестности и наконец-то желал рискнуть.
Он становился старше, хоть и сам того не подозревал. И закалялся, матерел и набирался бесценного опыта, без которого за стенами Школы Рассветной Росы ему вряд ли удастся выжить.
– Король услышал твои слова. Я услышал твои слова, – льющимся, как могучий горный водопад басом, заверил ректор. – Но попрошу тебя не забывать, что Черным Охотникам прежде всего должно следить за чернословами и мятежными магами, а не политикой.
– Не будьте глупцами! Этот колдун… – шипел Сенд. – Тот, кто искалечил меня и есть новый царь Крокснорта.
– Вероятно, – согласился ректор. – Мы не упускаем этого из виду.
– И что с того? Какими будут ваши дальнейшие действия?
– Тебя снова заносит, – напомнил ректор. Ни один мускул на старческом лице его не дрогнул. – Я уважаю и ценю твоё рвение, но ректора и другие старшие маги, и военачальники не могут быть слишком опрометчивы.
– Не слушать меня – вот, что опрометчиво! Всё остальное – ересь! – с рычанием выдавил Сенд. – Мне нужно увидеть короля. Я комендант Черной Охоты, в конце концов! Организуйте мне аудиенцию!
– Твои слова справедливы и устроить вашу встречу не будет сложностью, – согласился ректор. – Но захочешь ли ты отправиться в Цветущую Скалу ради этого? В другую сторону от севера? Захочешь оставить нас, когда, по твоим словам, надвигается нечто страшное?..
– Пускай же король почтит Школу Рассветной Росы своим визитом!
– Ты ведь и сам не веришь, что это возможно, – будто бы усмехнулся ректор. – Оборона границ с Крокснортом – дело северных герцогств. Зачем ему подвергать себя опасности?
– Вы что-то недоговариваете… ректор.
– В твоих словах я не намерен сомневаться. Больше того, корю себя за то, что не прислушался к ним раньше, – старик стал осторожно отступать. – Кое-чего из твоих видений действительно сбылось.
– И ЧТО ЖЕ?! – Сенд выпучил глаза и уродливое лицо его стало совсем безумным.
– Разведчиков в тылу не осталось, но те, что стерегут границу, выдвинулись к северу, – рассказывал ректор. – Брол спокоен. Совершенно. Там вместе с крепостями и замками нас стережёт ещё и широкая Слеза Гор, но западнее замечена армия северян. Они движутся к горным перевалам, к мостам, а ещё – по землям венгалов.
– Как велика их сила?
– Велика, – ректор моргнул. – Тысячи чернословов и с ними тысячи катафалков, доверху груженых мертвецами…
– Грязные отродья! – прыснул Сенд. – Как и всегда им не хватает смелости самим выйти в бой!
– Такова их магия, – подметил ректор.
– Как долго ждать нападения?
– Несколько дней. Быть может, у нас есть ещё неделя.
– Границы? Они уже?..
– Военные действия выходят за рамки твоих компетенций, – снова напомнил старик. – Ты волен командовать отрядами Черной Охоты, но будь расчетлив. Вы не можете быть повсюду. Ваши способности нужны для борьбы с самыми могущественными из чернословов. Но не с каждым. – Он помедлил и добавил. – Не будь избалованным ребенком. Свяжись с комендантом охотников Школы Небесной Песни. Им среди первых придется отстаивать предполагаемый фронт. Быть может, он сообщит тебе больше.
– Я сделаю это, но… – не унимался Сенд. – Что на границе с Бролом? Мы должны проявить бдительность во всех направлениях.
– Берега патрулируют. Будь спокоен.
– Что-то здесь не чисто, – Сенд презрительно сощурился и лик его обезобразился пуще. – Мы упускаем нечто важное. Как же Бастион?..
– Для северян будет большой ошибкой тревожить это место, – загадочно произнес ректор. – Они страшатся сокрытого там не меньше нас.
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 95
Похожие книги на "Седьмой Круг. Свой Путь (СИ)", Великолепный Дмитрий
Великолепный Дмитрий читать все книги автора по порядку
Великолепный Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.