Любимая мартышка дома Тан - Чэнь Мастер
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
«Я хотел бы ещё раз извиниться перед тобой за то, о чём сейчас попрошу, – продолжал я вспоминать письмо, которое начал мысленно составлять ещё во время своей долгой дороги на юг. – Пусть наш с тобой общий смуглый друг делает то, зачем он сюда был послан, – а мне, впервые за эти нелёгкие годы, хотелось бы немногого: отдохнуть. Построить свой дом в этом городе, жить в нём с женщиной, равной которой нет во всей Поднебесной империи. И, конечно, временами приезжать в наш с тобой город. А потом, когда я отдохну, – кто знает… Простишь ли ты мне такую слабость?»
А ещё я с усмешкой вспоминал мешок с глупыми камнями – подарками неудачливого охотника, который я, вместе с письмом, небрежно бросил Амихраману со словами: заодно попросите, дружочек мой, брата выяснить, на что это годится.
Камни – любые камни – это был наш с братом давний опознавательный знак, говоривший: возможны проблемы со стороны своих. Если же камень был послан один, то это означало, что кто-то из наших работает уже не на нас…
В принципе Амихраман вёл себя со мной безупречно – он ведь был умным молодым человеком. Он часто возникал – по привычке, как бы из облака пыли, – у пристаней в порту, находя меня там самым мистическим образом, чтобы вежливо рассказать мне о новых идеях, товарах и сделках моего торгового дома. Он не подавал ни малейшего повода к сомнениям в том, что если я отдам распоряжение – или, например, опустошу его кассу для строительства моего дома, – то он подчинится мгновенно. Я же доверял своей интуиции, говорившей, что если какой-то человек кажется тебе безупречным, то надо быть поосторожнее и не лезть в его дела, не имея более весомого оружия, чем славное имя. Так и продолжался наш с Амихраманом танец вежливости, к полному одобрению Сангака.
А Ян, окончательно сменившая своё имя на Юй («яшма, а не рыба»,– огрызалась она на мои шутки), тем временем была занята кое-чем другим. Она разрывалась между Меванчей и её крикливым наследником, нашим будущим домом и походами по книжным лавкам Гуанчжоу, совместно со своей новой подругой – супругой ревизора судов. Она и приносила мне новости с севера.
О недавнем страшном поражении у Чэньдао, где империя бросила против конных лучников Ань Лушаня новинку, хорошо забытую со времён У-ди: стрелков в колесницах, запряжённых буйволами. На снегу остались тысячи солдат Ли Хэна, павшие в результате тотального хаоса и неразберихи. А также новости о не менее страшном поражении нового императора при Циньфане. Но я знал, что победа всё равно будет – эту победу ему обеспечили ещё прошлогодние манёвры Ли Гуанби и Го Цзыи, благодаря которым земли к западу от Жёлтой реки, с пасущимися там лошадьми, были, наконец, заблокированы имперцами. Мятеж не захлебнулся – он просто застрял на мёртвой точке.
Оставался он на ней и после того, как в конце холодного первого месяца в палатку окончательно ослепшего и обезумевшего, вслепую рубившего слуг и адъютантов Ань Лушаня вошли его советник Янь Чжуан и евнух Ли Чжуэр, зарезали полководца (прощай, несчастный Рокшан), а затем объявили слабоумного сына покойного его наследником. А реальный преемник великого мятежника, генерал Ши Сымин, после этого начал наступление к северу от Жёлтой реки, но с позором отступил в Фэньян.
Пришло время возвращать империи руины её разграбленной и изнасилованной столицы. Первым в неё ввезли «Отца императора», который затворился в каком-то павильоне среди разрушенных и сожжённых дворцов. («Говорят, он стал страшно жесток, казнит людей не хуже Ань Лушаня», – поёжившись, сообщила мне Ян.)
Впрочем, войной в переполняемом беженцами городе интересовались тогда все, а у Ян появился ещё свой, особый интерес. Она начала коллекционировать свитки. Причём те, героиней которых оказывалась она сама.
– Почитай, что они пишут,– помахала она очередным таким свитком в дешёвом картонном футляре с завязками. – Вот здесь, в конце.
И я в изумлении прочёл дышащее грустью описание очевидца: «Бледный, дряхлый император тянул её за руку, обливаясь слезами и не желая расставаться с ней. Гуйфэй повернулась и вышла в сопровождении охраны, Гао Лиши последовал за ними. В маленьком зале её оставили одну. Она сначала поклонилась алтарю, потом совершила ещё один поклон, повернувшись в ту сторону, где в другой комнате находился император. „Ваше Величество! Я ухожу!… Как две веточки, сросшиеся вместе… Как одна веточка с двумя отростками…" Затем она вышла во двор и медленным движением перекинула шнур через ветку грушевого дерева… Потрясённый император потерянно повторял: „Матушка… супруга… супруга… моя!"»
– Когда это он был дряхлым? И куда это он тянул меня за руку? Да если бы он хоть уронил по мне слезинку, я бы… Но я о другом. Что это творится в Поднебесной – они сначала обожали меня, потом ненавидели, обвиняя меня во всём – от мятежа до плохого урожая, а теперь миллионы подданных рыдают и льют по мне слезы!
– Воскресни и явись к Светлому императору – избавишь своих бывших подданных от их бесконечной печали, – легкомысленно посоветовал я.
– А зачем? Я думаю вообще-то о другом, – сообщила она мне, наблюдая закат с ещё не отстроенной внешней галереи нашего дома. – О… несправедливости. Вот я покупаю румяна – и эта торговка с севера, которая и в столице-то в жизни не была, сообщает мне с фальшивыми слезами на глазах, что такими румянами пользовалась Ян гуйфэй. О Небо, румяна – ужасная дрянь, даже дворцовая уборщица к ним не прикоснулась бы – а она просит за них тысячу монет. Почему? Потому что Поднебесная плачет по мне!
Тут я впервые заинтересовался ходом её мыслей. А она сидела, смотрела на апельсиновые и зелёные полосы по закатному небу и повторяла:
– Румяна Ян гуйфэй. Чай Ян гуйфэй. Шёлк Ян гуйфэй. Цены просто страшные. Это моё имя. А они получают за него дополнительные деньги, просто за имя. Имя – моё. А деньги получают они. В том числе с меня. Хм.
Я и представить себе не мог, что очень скоро увижу результат этих любопытных размышлений. Не мог представить даже тогда, когда моя возлюбленная, осматривая первые законченные комнаты, садики, каналы и галереи нашего нового дома среди разрытой ещё красной земли, вдруг заговорила знакомым мне шёлковым голосом («придворная актриса Юй Хуань даёт спектакль»):
– Мне стыдно тратить твои деньги, мой прекрасный воин. Я бесполезная женщина, умеющая только транжирить.
Я попытался напомнить ей, что денег у меня более чем достаточно – даже если жить только на увезённое из столицы Сайгаком. Но спектакль только начинался:
– А ещё я подумала, что мне надо занять достойное положение в обществе. Кто я? Жена иноземного торговца. Ну, очень богатого. Ну, заодно ещё и великого даосского целителя. Но всё же… Ну, я не говорю, конечно, о статусе супруги крупного чиновника…
– Или статусе повелительницы всей империи, который тебе, пожалуй, ни к чему, – вставил я.
– Но есть одна интересная мысль… Мой дорогой, а ты знаешь, что эта бесполезная женщина тоже может заработать небольшие деньги и заодно подарить тебе нескончаемые наслаждения?
Тут я всерьёз заинтересовался и замолчал. А Ян начала еле заметный глазу танец – лёгкое движение бедра, поворот головы: так она поступала, когда на чары одного только своего голоса уже не полагалась.
– У тебя большой остров, здесь много места, и тебе понадобятся слуги. Не позволил бы ты мне нанять несколько девушек из очень хороших семей, которые могли бы приносить здесь радость очень немногим, избранным, очень высокопоставленным людям? Я получила бы от родителей этих девушек немалые деньги за одно лишь их обучение искусству любви. Ведь они потом смогут очень хорошо выйти замуж, – тут она уже всерьёз начала танцевать. – А для меня статус хозяйки дома, где предлагают удовольствия, – это очень много. Ну, а ты… ты сможешь проверять мастерство каждой из них, стоит тебе только захотеть, – заключила она.
Я не поверил своим ушам. Идея была просто великолепна. Павильоны для музыки, писания стихов и иных удовольствий заняли бы не такую уж большую часть нашего острова, нам, вместе с кухнями и банями, хватило бы места и на другой его оконечности, – до нас и звука бы не донеслось. Ну, а получить целый выводок искусных девушек, готовых к услугам в любой момент по приказу строгой Ян, – да это был просто прекрасный сон.
Ознакомительная версия. Доступно 18 страниц из 88
Похожие книги на "Любимая мартышка дома Тан", Чэнь Мастер
Чэнь Мастер читать все книги автора по порядку
Чэнь Мастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.