Камень Чародея - Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
— Но они ведь остаются детскими игрушками, — сказал Грегори, — как и ты.
— Такое чудо — для взрослого-дитя! — удивленно воскликнула Корделия.
Род содрогнулся.
— Действительно, — согласилась лошадь, — поэтому я и качаюсь круглосуточно.
Фесс воскликнул:
— Взрослый человек, с физическими способностями взрослого, но с разумом и эмоциями ребенка? Какое хаотическое представление!
Магнус напрягся.
— Хаотическое? Фесс… в нем, правда, видны чужие руки?
— Может, ты и прав, сын, — медленно сказал Род. — Может, и прав.
— Развивай свое предположение, — предложил Фесс, — и попробуй создать из него гипотезу.
Магнус замолчал и задумался.
— Боюсь ошибиться… — застенчиво начала Корделия, что автоматически означало, что ее тут же попросят высказаться — и качающаяся лошадь не стала исключением.
— Что ты имеешь в виду?
— Что ты вырастешь быстрее, если будешь опираться не на деревянные дуга, а на свои копыта.
— Что! — в ужасе воскликнула лошадь. — Ты хочешь лишить меня моих замечательных полозьев? Какой стыд, девушка!
— Не очень разумный совет, — согласился Джеффри. — Какие у нее шансы против взрослой лошади?
— Отличные шансы! Разве я не вижу в вашем обществе такую же, как я, только взрослую?
Дети широко раскрытыми глазами посмотрели на Фесса.
— О чем ты говоришь? — осторожно спросил робот.
— Как о чем? Ты не более настоящий, чем я, ты только модель лошади, ты сделан мастером, как и я. Но ты вырос, и я тоже хочу вырасти!
— Мы оба созданы искусственно, — согласился Фесс, — но на этом сходство кончается. Мой «мозг» — компьютер, а твой — только записанные образцы ответов, заложенные в память твоим создателем.
— Фесс, — протянул Магнус голосом, полным ужаса, — разве ты только что не описал программу?
Большой черный конь постоял молча и неподвижно. Потом сказал:
— Такое описание есть ужасающее упрощение, Магнус.
— Хорошо сказано, — заметил Грегори. — Значит, создатели вещей из ведьмина мха предписывают своим игрушкам какую-то программу?
— Игрушкам! — оскорблено воскликнула качающаяся лошадь. — Я не игрушка, я создана своевременно и с большим значением!
— Конечно, своевременно: ведь ты связана с часами, — бросил Джеффри, поглядев на циферблат.
— Да, конечно, ты не просто игрушка — ты хороший спутник, — надул губы Грегори. — Где ты была, когда три года назад я так хотел такую же?
Качающаяся лошадь озадаченно смотрела на него.
— Послушай, брат, — сказал Магнус. — Мы все в детстве мечтали о таких спутниках в детской.
— Кроме Корделии!
— Кроме тебя самого, если ты так говоришь! Я ездила на лошадке Магнуса больше его самого!
— И ей совсем не требовался для этого конюх, — согласился Магнус, — хотя сейчас он ей очень даже нужен.
Корделия показала ему язык.
— Значит, тебе нравится мое общество, — медленно проговорила качающаяся лошадь. — Я рада поиграть с тобой. Не хочешь ли прокатиться?
— Еще бы! — Грегори вскочил ей на спину. Удивленная лошадь с музыкальным ржанием встала на дыбы, и Грегори радостно завопил.
— Грегори! — встревожено воскликнула Гвен.
— Не стоит… — но посмотрев на мальчика, который качался, размахивая шапкой и крича от радости, прикусила язык.
— Пусть поиграет, дорогая, — улыбаясь, сказал Род.
— Не мешай ему, мама, — попросила Корделия.
— Мы не видим никакой опасности.
— Ну, хорошо, — смягчилась Гвен. — Ему так редко выпадает возможность вести себя просто по-детски.
— Мне тоже приходило это в голову, — согласился Фесс.
— Он почти никогда не ведет себя, как все дети, — напряженно сказал Джеффри. Тело его было напряжено, лицо застыло. Магнус заметил это и потянулся было к младшему брату, потом заколебался и опустил руку.
— Я уверен, лошадь позволила бы нам всем покачаться, если бы мы захотели.
— Точно! — воскликнула Корделия, у нее загорелись глаза, но Джеффри фыркнул.
— До чего нелепо ты бы выглядел, брат: семнадцатилетний парень на детской игрушке! Нет, мы, переросшие детскую, должны проявить великодушие и дать ему такую возможность.
Корделия удивленно повернулась к Джеффри. Но увидела выражение его лица и опечалилась. Ее мать тоже.
— Ты не согласна, Делия? — спросил Джеффри.
— Согласна! — быстро ответила она. — Ты верно говоришь, Джеффри. Пусть ребенок поиграет.
— И пусть немного побудет ребенком. Сейчас только он может им оставаться, — негромко сказал Род.
Корделия удивленно посмотрела на отца. Потом лицо ее прояснилось, девочка неуверенно улыбнулась.
— Хорошо, папа. Он всегда остается в нашей тени.
— Он носит мою одежду, — согласился Джеффри, — и у меня по крайней мере были игрушечный арбалет и катапульта, которые ему не нужны. Да, пусть поиграет.
Грегори закончил крут вдоль циферблата и соскочил с лошади, он раскраснелся, глаза его сверкали. Повернувшись, мальчик снял шапку и низко поклонился лошади.
— Благодарю тебя, добрый конь! Никогда не забуду этой поездки!
— Добро пожаловать, — ответила лошадь, наклоняясь вперед на полозьях. — Приходи еще и покатаешься снова.
— О! Можно?
— Может быть, на обратном пути, — сказала Гвен. — А сейчас, Грегори, нам пора.
— А не может ли лошадка пойти с нами? — расстроено спросил Грегори.
— Нет, хотя мне приятно знать, что ты этого хочешь, — ответила качающаяся лошадь. — Но я должна раскачиваться на своем циферблате, иначе не вырасту. Разве ты этого хочешь?
— Нет, — ответил Грегори, слова у него словно клещами вырывали. — Мне будет тебя не хватать, добрый конь.
— А мне тебя, — ответила лошадь, и на мгновение музыка стала громче и печальней.
— Она должна позволить тебе идти своим путем, — Корделия положила руку на плечо Грегори. — А ты должен дать ей вырасти.
— Конечно, — Грегори отвернулся и, опустив глаза, поплелся за братьями и Фессом. Глаза Корделии затуманились. А Грегори повернулся и крикнул лошади:
— Я тебя увижу, когда ты вырастешь?
— Не сомневаюсь! — воскликнула лошадь, по-прежнему качаясь по дуге. — Я превращусь в большого скакуна, но узнаю тебя!
— А я тебя, — вздохнул Грегори. — Пока! — он махнул рукой, потом повернулся, сжал руку сестры, расправил плечи и поднял подбородок. — Пошли, Делия! Я должен дать ей качаться!
Корделия стиснула руку брата и отстала на полшага, надеясь, что брат не заметит нежности в ее взгляде.
Гвен несколько раз мигнула, взяла Рода под руку и пошла за детьми.
Глава пятая
Такой поток звуков может стать серьезной помехой, — Грегори поморщился, вслушиваясь в беспрестанный шум вокруг себя. Постепенно музыка оставалась позади, но не успевала она стихнуть совсем, как праздный ветерок доносил игру следующего камня.
— Он еще не заглушает все на свете, Грегори, — заметил Фесс. — Тебя раздражает не громкость.
— Корделия, — сказал Род, — перестань кивать.
— Может быть, — с несчастным видом согласился Грегори. — Но эти грубые звуки прямо-таки бьют меня по ушам.
— Ты прав, сын, — согласилась Гвен.
— Но тебя беспокоит тембр, качество звука, не так ли? — спросил Фесс у Грегори.
— Корделия, — велел Род, — перестань подпрыгивать!
— Качество? — Грегори нахмурился, прислушался к музыке. — Да, что-то в этом роде. Очень жесткий звук, почти скрип.
— Возможно, тебя тревожат низкие ноты, басовый ритм.
— Магнус! — рявкнул Род. — Ты можешь идти, не прищелкивая пальцами?
— Может быть, — Грегори склонил голову набок, прислушиваясь. — Да, каждый третий ритм усиливается, хотя не должен бы… Фесс! — глаза мальчика расширились. — Я больше не слышу скрежета!
— Я надеялся, что так и произойдет.
— Но как ты… Ох! Когда я начинаю анализировать, музыка перестает раздражать, она зачаровывает! Или не сама музыка, а ее композиция!
— Совершенно верно, Грегори. По правде говоря, существует не так уж много раздражителей, которые не могли бы стать источником удовольствия, если сделать их объектом изучения.
Похожие книги на "Камень Чародея", Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер читать все книги автора по порядку
Сташеф (Сташефф) Кристофер Зухер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.