Куда уходит вчера - Бояндин Константин Юрьевич Sagari
— Не знаю, как вы, а я проголодалась, — возразила девушка. — Заодно погляжу, что там у него за дары.
Ривллим тихо рассмеялся и принялся развязывать мешок.
XVI (XXXI)
— Это не Вереньен, — первым нарушил молчание Вемкамтамаи.
Его можно было понять. Озеро, в общем, выглядело так же — почти правильный овал, отливающая лазурью вода, настолько чистая, что её можно пить без кипячения. Только у западного берега нет ни города (во время Ривллима он назывался… будет называться Веннелер), ни руин. Пусто и ровно — нетронутая степь, островки леса, дикая природа в первоначальном виде. Человек не успел ещё расселиться.
Фиар первой подошла к озеру, осторожно присела у берега и долго глядела на своё отражение. Затем зачерпнула пригоршню воды и выпила.
— Дальше пойдём пешком, — объявила она. — Смысла нет — от дерева к дереву переноситься. Да и Башни эти… будет лучше, если мы придём туда так же, как ушли. На своих двоих.
— Согласен, — кивнул ольт. — Переправляемся на ту сторону?
— Немного отдохну, — Фиар зачерпнула воды и с наслаждением плеснула её себе в лицо. — Сама я давно была бы уже на месте… а таскать с собой всех троих — это утомляет.
— Тогда обойдём, — предложил воин. — Час времени, не больше. До Башен рукой подать.
До озера они, естественно, не могли добраться без приключений. Четырежды дорогу им преграждали самозваные ордена и общества, у каждого из которых были свои легенды о происхождении оружия и его предназначении. Когда — перед последним прыжком к озеру — их окружили мрачные люди в чёрной одежде и масках, на путешественников напал истерический смех. Не дожидаясь требований или угроз, они скрутили новых претендентов на меч, булаву и молот и выяснили, какова, на самом деле, истинная история артефактов и их великое назначение.
Эти версии, конечно же, не походили на все предыдущие.
— Они сбегаются, как осы на запах мёда, — возмущённо заметил Ривллим, когда очередная неприятельская команда была скручена, допрошена и с позором отпущена. Фиар порывалась перебить их — её терпение иссякало гораздо быстрее — но ей не позволили. На ольта и человека оставленные в живых маги смотрели чуть ли не с благодарностью.
— Осы! — воскликнула Фиар презрительно. — Ужалить — то как следует не могут.
— Да, кстати, — Ривллим почесал в затылке. — Отчего мы столь легко понимаем их язык? И говорим на нём без труда…
— Только заметил? — удивилась девушка. — Сними — ка меч и положи его подальше.
Недоумевающий Ривллим повиновался. Фиар оставила рядом с ножнами чехол с булавой и отошла вслед за воином шагов на двадцать.
— Теперь слушай, — она оглянулась на улыбающегося ольта. — Kvannyed aorghan teharr… Понял что — нибудь?
— Ни слова, — признался воин.
— Пошли обратно.
— Слушай теперь, — Фиар села рядом с оружием и повторила. — «Оружие помогает нам…» Теперь понял?
— Ты говорила совсем другие слова! — воскликнул Ривллим недоверчиво.
— Те же самые, — возразила девушка.
— Те же самые, — подтвердил Вемкамтамаи.
— Вот оно что, — поразился Ривллим, прицепляя ножны на место. — Но всё равно откуда эти горе — маги, в таком количестве?
Фиар пожала плечами. Ольт, предпочитавший молчать, через пару минут отозвался.
— Наверное, это связано с тем, куда мы направляемся.
— «Трое должны вернуться домой», — повторил Ривллим, поморщившись. — Наша судьба, как я вижу, оракула не интересовала.
— Я бы не огорчался, — заметил ольт, повернувшись к нему лицом. — Пока мы все вместе — вряд ли с нами что — то случится.
— А когда придём к Башням?
— Вот и увидим…
Восточный берег озера казался чуть более гостеприимным. Лишь километрах в семи к востоку, там, где земля начинала повышаться, лес вставал непроходимой стеной, придавая пейзажу мрачный вид. Здесь же и короткая мягкая трава, и пышные кроны деревьев, под которыми водилась благословенная тень.
— «Белая тропа»! — указал вдруг ольт.
Шагах в двадцати от них из травы выглядывала знакомая белая чашечка.
— Бессмертник в этих краях не водился, — нахмурился ольт. — Пошли — ка дальше?
— Действительно, — Фиар поймала воина за рукав. — Если там очередной оракул, не лучше ли пройти мимо?
— Тропа совсем короткая, — указал Ривллим. — Ничего особенного. Если что, сразу же вернусь.
— Ещё жалуется, что у меня скверный характер, — произнесла девушка вполголоса, наблюдая, как воин наклоняется и ищет взглядом очередной цветок.
— Он видит их третий раз в жизни, — объяснил ольт.
Ривллим петлял ещё минут пять, после чего повернулся к остальным и азартно помахал рукой.
— Давайте сюда! — крикнул он.
Фиар бросилась бегом, бормоча под нос что — то нелестное; ольт следовал за ней, молча. Когда они добрались до сияющего воина, тот указывал на огромную дверь — расположенную среди травы, открывающуюся прямо вниз, тщательно скрытую.
— Ну, что там у нас? — ольт взялся за слабо различимую ручку и потянул что было сил.
Дверь и не думала подаваться.
Только объединёнными усилиями путешественникам удалось откинуть оказавшуюся необычайно тяжёлой дверь.
Вниз вели ступени.
— Это интересно, — проговорила Фиар, глядя вниз. Затем, неожиданно для всех остальных, она со всех ног пустилась бежать вниз по ступеням. Откуда — то из темноты раздался её радостный возглас.
— Влипли, — вздохнул ольт, поднимая молот над головой. Тот разгорелся холодным пламенем и начал освещать окрестности не хуже факела.
Ступени вели не так уж и глубоко. Дальше начинался широкий зал, потолок которого кое — где подпирали массивные колонны. Зал был завален сокровищами. Монеты, украшения, слитки, оружие и доспехи… всё это сильно напоминало то богатство, которое предстало глазам Ривллима и Фиар, когда они спускались под землю в поисках Чёрного Дождя. Только теперь Фиар не боялась притрагиваться к сокровищам. Глаза её горели, на своих спутников она не обращала никакого внимания.
Ривллим отметил, что сокровища, при тщательном рассмотрении, не такие уж привлекательные: монеты истёртые, и большей частью медные, оружие старое, доспехи изношенные.
Так прошло минут десять.
— Всё, теперь её отсюда не вытащить, — сердито заметил Вемкамтамаи. — Скажи, отчего тебя потянуло к этой проклятой тропе?
— Сам не знаю, — признался Ривллим, смущённо глядя в пол. — Будто подтолкнуло.
— Очень вовремя подтолкнуло, — ольт скривил губы. — Тебе не кажется, что кому — то — или чему — то — очень хочется затормозить нас, не допустить к Башням?
— Интересная мысль, — ответил Ривллим, подумав. — Может, вытащить её отсюда силой?
— Силой? — рассмеялся ольт. — Ты даже не успеешь понять, что был неправ. Пока она не придумает, как бы забрать всё это с собой, она отсюда не выйдет.
— Ошибаешься, — девушка подошла к ним, вид у неё был оскорблённый. — Видишь дальний угол зала?
— Ну и что?
— Есть там что — нибудь?
— Пусто.
— Совершенно верно. Тот, кто собирает всё это, ещё не придумал, что туда положить. Там даже пыли нет, всё аккуратно прибрано.
— Странная коллекция, — вырвалось у Ривллима. — Сплошь старьё. Что, чьи — то военные трофеи?
Фиар одарила его презрительным взглядом, ничего не ответив.
— То есть… — лицо ольта окаменело.
— То есть надо убираться, пока не вернулся хозяин, — девушка с грустью глядела на сверкающую холодными огнями сокровищницу. — А жезл такой красивый.
— Золотые слова, — ольт словно очнулся. — Давайте — ка наверх.
Ривллим не мог понять, где она там могла увидеть красивый жезл. Вообще что — нибудь красивое.
Следующие полчаса они шли, не произнося ни слова. У Фиар, судя по блеску в глазах, на уме были оставленные в покое сокровища. Ривллим думал о том, что Меорна по — прежнему нет. Теперь я начинаю понимать, что означает «бездомный», подумал Ривллим. Точнее не скажешь.
Похожие книги на "Куда уходит вчера", Бояндин Константин Юрьевич Sagari
Бояндин Константин Юрьевич Sagari читать все книги автора по порядку
Бояндин Константин Юрьевич Sagari - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.