Герой - Сальваторе Роберт Энтони
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
— Они говорят разумные вещи, — раздался чей–то голос из–за спин жриц Ллос, и появилась пятая женщина. — Меня зовут Ивоннель… Бэнр, — сказала она. — Я дочь архимага Громфа.
— В таком случае ты должна поблагодарить меня, — заявила Малкантет, которую совершенно не впечатлило и не испугало это сообщение. — Потому что я лично уничтожила одного из самых известных еретиков, предавших Ллос.
Заметив, что молодая женщина слегка нахмурилась, Малкантет ухмыльнулась.
— Тебе следует уйти, — бесстрастно произнесла Ивоннель. — Возвращайся домой.
— Ты решила, что можешь указывать мне, что делать, поклонница Ллос?
— Это просто предупреждение, добрый совет. — Голос Ивоннель прозвучал более уверенно. — О твоем появлении здесь стало известно Дому Бэнр и могущественным врагам, которыми ты обзавелась в этой стране. Приближается армия, и в числе этой армии — могучие воины.
— Этот жалкий король, что ли? — фыркнула Малкантет. — Отлично, хочется увидеть, как он умрет. — Она пнула Консеттину, просто ради развлечения, и женщина, откатившись к стене коридора, сильно ударилась, застонала и заплакала. Затем Малкантет шагнула к ней, грубо схватила ее, словно куклу, и швырнула на пол перед собой.
— И другие, — сказала Ивоннель. — Другие, которые заметили твое появление. Неужели ты не узнаешь меня, Малкантет? Я Ивоннель, которая руководила армией Мензоберранзана, уничтожившей Демогоргона.
Малкантет зашипела и подняла руку с кнутом.
— Я пришла за тобой, пришла, чтобы честно предупредить тебя. — Ивоннель даже не дрогнула.
— Хочешь меня уничтожить?
Ивоннель покачала головой и пожала плечами.
— Ты же знаешь, в какие игры мы все играем, — заметила она. — Мы постоянно находимся в состоянии войны и выбираем более подходящих союзников.
— И ты решила, что стоит воевать против меня? — недоверчиво осведомилась суккуб.
— Неужели ты думаешь, что мне стоит воевать на твоей стороне против него? — усмехнулась Ивоннель, изобразила на лице благоговейный ужас, обернулась и посмотрела в дальний угол. Суккуб, проследив за ее взглядом, заметила в туннеле клубы дыма. И вот из этого дыма появился высокий демоноподобный гуманоид с черной кожей, окруженный языками пламени и сжимающий в руках огромный меч с волнистым клинком.
Малкантет вытаращила глаза.
— Граз’зт, — прошептала она.
Ивоннель улыбнулась. Ханцрины расступились, стараясь держаться подальше от монстров, которые, казалось, готовы были схватиться насмерть.
— Сегодня ты приобрела себе могущественного врага! — предупредила Малкантет Ивоннель. С хищным рычанием суккуб подняла ногу и, обрушив мощный удар на позвоночник Консеттины, размазала ее по камням. — Тебе до самой смерти предстоит опасаться, скрываться и прятаться! — заорала Малкантет, но не хлестнула кнутом Ивоннель и не стала нападать на демона с черной кожей. Она вовсе не желала иметь дело с Граз’зтом.
Малкантет резко обернулась и произнесла заклинание. В пространстве образовалась дыра, похожая на дверь, и, пройдя сквозь эту дверь, королева суккубов скрылась.
Ивоннель поняла, что демоница вернулась в Бездну, и с облегчением выдохнула.
— Исцели ее! — приказала она Чарри Ханцрин, указав на Консеттину.
Жрица, казалось, колебалась.
— Она понадобится нам, тупица! — прикрикнула на нее Ивоннель. — Исцели ее! А ты, ты иди и убери с глаз моих этого безмозглого сприггана, пока я не превратила его в кучку пепла, — велела она Дендериде, и та поспешила прочь, чтобы позаботиться о Комтодди.
Ивоннель потерла лоб и попыталась продумать свой следующий ход. Итак, Дзирт, по словам Малкантет, был мертв, и молодую женщину изумило, какую сильную боль причинило ей это известие.
— Отведи меня к Дзирту, — негромко обратилась она к Чарри Ханцрин, хотя старшая жрица была занята исцелением королевы и не могла ее слышать.
Реджис вздрогнул от страха, когда дверь распахнулась и в пещеру, спотыкаясь, ввалился гоблин. Однако тревога хафлинга была мимолетной: сразу же за тварью появился Энтрери с обнаженным мечом.
Ассасин закрыл дверь, схватил гоблина за загривок и подтащил его к зеркалу, прикрытому плащом. Затем кивнул Реджису.
— Ты уверен? — спросил хафлинг. — Там опасные твари…
— Ты хочешь выбраться отсюда или нет?
Реджис спрятал ониксовую фигурку пантеры, которую держал в руках. Он как раз размышлял о том, что стоит вызвать Гвенвивар, чтобы взглянуть, сумела ли пантера залечить раны, нанесенные адским кнутом, пребывая в своем астральном доме.
— Если путешествие домой помогло Гвен, то, может быть, нам удастся уговорить ее забрать туда Дзирта, — объяснил он.
— Сомневаюсь.
— Мы должны попытаться! — Реджис подошел к демоническому зеркалу и встал позади него, чтобы случайно не бросить туда взгляд.
— Да, мы должны испробовать все возможности, — согласился Энтрери и тоже обошел зеркало, по–прежнему держа острие меча у горла пленника.
— Скажи мне, что ты видишь, — приказал он гоблину, и Реджис сорвал с зеркала плащ.
Гоблин посмотрел на Энтрери, потом на Реджиса, потом взгляд его приковало собственное отражение.
А затем фигура его растянулась, наклонилась к зеркалу, захваченная магией, а зеркало освободило другого «заключенного», и перед очагом материализовалось новое существо.
Ящерица.
Огромная синяя ящерица, длиной больше, чем десять шагов Вульфгара, с дюжиной лап, изогнутыми рогами и головой гигантского крокодила. Тварь зашипела так громко, что по пещере прокатилось эхо. Не глядя в зеркало, она подпрыгнула, вцепилась в сталагмит, служивший очагом, и с поразительной скоростью рванула вверх, цепляясь за вертикальную стенку двенадцатью конечностями; добравшись до верхушки «дымохода», она побежала по потолку.
Реджис и Энтрери, естественно, бросились в стороны.
— Что это такое, во имя Девяти Кругов Ада?! — взвизгнул Реджис.
— Дай мне лук! — заорал в ответ Энтрери.
Рептилия уставилась на них с потолка. Огромная крокодилья пасть раскрылась, и из нее вырвался язык пламени, едва не угодил в бегущего хафлинга и ударил в пол, отчего задрожала вся пещера.
— К дьяволу лук! — крикнул Энтрери и метнулся в противоположную сторону в поисках укрытия. Существа, оружием которым служило пламя, — например, драконы, хотя Энтрери никогда не приходилось видеть подобных драконов! — были устойчивы к огненным снарядам, а ведь лук Дзирта выпускал стрелы–молнии.
— Я убью вас! — рявкнула ящерица.
— Она еще и говорящая? — одновременно произнесли Реджис и Энтрери.
— Да как вы посмели засадить меня в это зеркало? — выкрикнула ящерица и с невиданной, головокружительной скоростью понеслась вниз по сталагмиту; шлепнувшись на пол, она бросилась к Реджису, но тот, не теряя времени, нырнул в пруд. Тогда ящерица развернулась с проворством, необычным для существа подобных размеров, и сцапала Энтрери как раз в тот момент, когда он очутился на пороге комнаты.
— Мы не сажали тебя в зеркало! — прохрипел Энтрери, сжимая в руках меч и кинжал, которые казались детскими игрушками рядом с могучим чудовищем. — Мы тебя выпустили!
Ящерица прошипела ему прямо в лицо:
— Зачем?
— Мы искали нашего друга, который тоже сидит там, внутри, — сбивчиво объяснял Энтрери. — Его поймала суккуб.
Ярость существа, казалось, немного утихла.
— Да-а, — прошипела ящерица, растянув это слово на несколько секунд. — Теперь я ее вспомнила.
Огромная крокодилья голова кивнула — это было странное зрелище.
— Где она?
Энтрери махнул рукой в сторону двери:
— Где–то там, в пещерах.
— В пещерах?
— В туннелях, — выпалил он. — Там целый лабиринт. Ты собираешься убить ее? Мы можем тебе помочь…
— Я к этой твари даже на милю близко не подойду! — огрызнулась ящерица, подползла к двери, осторожно открыла ее и выглянула в коридор.
— Как тебя зовут? — спросил Энтрери. — Кто ты? Я никогда не видел такого дракона.
Ящерица пренебрежительно фыркнула. «Разве ящерицы фыркают?» — пронеслось в голове у ассасина. Загадочное создание выскользнуло за дверь.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 103
Похожие книги на "Герой", Сальваторе Роберт Энтони
Сальваторе Роберт Энтони читать все книги автора по порядку
Сальваторе Роберт Энтони - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.