Идущая - Капшина Мария
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132
Хейлле из Нюрио рассказывал о какой-то другой Реане. Клыков у неё не было, а глаза — серые и зелёные, словно первая весенняя трава сквозь рассветный туман. И была она человеком, а вовсе не демоном, воплотившимся, чтобы разрушить мир. И смеялась и плакала так же, как и прочие люди. И вовсе не стремилась рушить города, а просто шла и шла, радуясь и ветру в дороге, и солнцу и снегу, и льду и пыли, и туману и закатам, и людям. И не мстила за свои обиды, и не насылала болезни, а лечила, и как перед Вечными все равны, так и она не различала — герцог или нашада.
— Как же ж это, люди добрые? — всхлипнула в толпе какая-то женщина. — Чьих-то детей, значит, лечит, и нашада даже, добрая какая! — а моих племяшиков обоих поубивала в том Тенойле, богами позабытом?
Хейлле вздрогнул и едва не сбил ритм, вспомнив, как второй раз увидел Реану в том проулке, взорванном магией, и дикий вой на одной ноте над шёпотом оседающей пыли.
…Но давят, как камень, и имя, и память чужие,
И держит чужая судьба, и проклятьем пронзает виски.
Во встречных глазах отразишься другой, не собой, и —
Где силы найти не свернуть, не соврать, а идти?
Так хочется плюнуть на всё и всё возненавидеть —
Исхоженный сотнями ног и стократно проверенный путь!
Но узкий, давящийся всхлипами мостик над бездной,
Ведущий кто знает куда — и кто знает, возможно ль пройти! -
Ждёт первых шагов твоих ног, и конечно, дождётся,
Ведь ты не захочешь исчезнуть?
Нет, там невозможно пройти, но быть может, ты сможешь взлететь…
Аккорд неожиданно кончился, оставив тонкий аромат гаснущего звука. Толпа — к этому времени уже действительно толпа — молчала, и Хейлле, не поднимая головы, ловил тональность этого молчания. Лучшая награда для поэта — живая, задумчивая тишина.
…Бедный Шаната! Ты хоть раз был ли в центре такой тишины?
— Ты знаком с ней?
Хейлле поднял голову от альдзела. Рядом с ним стояли двое. Какой-то высокий черноволосый дворянин в простой для знатного человека одежде — без дорогих камней и золотой вышивки, но ткани, несомненно, отличные, не говоря уж о выделке кожи куртки и сапог. Да и вовсе, что там говорить, разве можно не узнать благородного человека по дорогой ли одежде или по манере говорить и держаться?
— Да, господин, — ответил Хейлле, несколько насторожившись. — Разве Лаолий уже входит в число королевств, где запрещено упоминание имени Реаны?
— Нет! — его собеседник рассмеялся. Пока он был серьёзен, ему можно было дать тридцать три или четыре, а теперь, пожалуй, лет пять можно было бы сбросить. — Нет, и не станет входить уж при этом короле наверняка, клянусь Хофо! Расскажи, где ты её видел? И когда?
— Я уже рассказал, господин, в песне, — сказал Хейлле, но подумав, решил не хамить. — Вы, быть может, прослушали? Я могу спеть для вас заново.
— Нет, я слышал песню. Но я хотел бы услышать ещё о Реане. Я же верно понял, ты знаешь её лично?
— Да, я хорошо её знаю, — улыбнулся Хейлле. — Иначе я сложил бы песню совсем другой. Она была бы о Возродившейся, а не о Реане.
— Она не Реда? — спросил дворянин как-то полуутверждением, странно глянув на своего спутника. Тот — благообразный седой, но не старый человек с суровыми бровями, — ответил коротким укоризненным взглядом. Вопрос оказался неожиданно сложным.
— Не знаю, господин, — сказал Хейлле, подумав. — Вы слышали песню; по всем её поступкам я без тени сомнения сказал бы: она — не Реда. Но я видел, как она разрушила магией целый квартал, и когда я окликнул её Редой, она отозвалась: "Да?". Она показывала мне Олинду. Но она не та, что придёт обратить мир в пепел! Клянусь Вечными! Я уверен в этом больше, чем она сама!
— Ты столь хорошо её знаешь? — спросил пожилой. — Возможно, вы с ней больше, чем друзья?
— Что ты, господин! — Хейлле тряхнул головой, скрывая смущение под упавшими на лицо волосами. — Она любит вовсе не меня.
— Кого же?
— А то вам неизвестно! Дети Килре [ветрa; болтуны, рассказчики] по всей Центральной равнине разносят истории о Возродившейся и вашем короле.
Темноволосый как-то просветлел лицом.
— Она это говорила? — поспешил уточнить он.
— Нет, — снова пожал плечами Хейлле. — Но она и не помышляла скрывать, и разве только слепой не увидел бы, как она менялась, услышав это имя. ("Почти как ты сейчас выспрашиваешь", — подумал Хейлле, внимательнее приглядываясь к высокому темноволосому лорду в сопровождении Мастера, судя по знаку на плече. Во имя крыльев Хофо! Лаолиец?.. Но почему без свиты? Король…)
— Где ты её видел и когда последний раз?
— В Квлние, в конце второго месяца.
— Не тот ли город, на который она наслала эпидемию? — неожиданно спросил Мастер.
— Она её не насылала! — возмутился Хейлле. — Она остановила эпидемию! Во имя Килре, помутняющего разум, да ты знаешь, что она спала по три часа за сутки? А в благодарность горожане примчались спалить её, едва оклемавшись довольно, чтобы выкрикивать проклятия!
— Но она в порядке? Она ведь успела уйти? — темноволосый подался вперёд, к видимому неудовольствию Мастера, очевидно полагавшего такое поведение неприличным королю. Что это именно король, Хейлле уже не сомневался. К тому же, это был едва ли не единственный темноволосый человек во всём Лаолии.
— Она ушла к Арну, к храму, — сказал поэт и подумал, что уже знает, о чём будет его новая песня. История Ликани и Тариса хороша, но эта будет ещё лучше.
— И нам пора уходить, — сказал Занота. — Ты слишком надолго задержался, ачaро.
— Да, идем, — кивнул Раир. Он снял кольцо с пальца и протянул альдзелду:
— Благодарю тебя, поэт. Да будет милость Вечных с тобой.
Хейлле принял кольцо, склонив голову. Кажется, сегодня вечером не только бездарь Шаната сыт и популярен!
Раир и Занота шагали быстро, Мастер ворчал:
— Мой король, ты слишком свободно себя ведёшь! Мало того, что ты отказался от свиты, но ты и разговариваешь, едва ли не как с равным, с первым встречным проходимцем!
— Он не проходимец, Занота, — улыбнулся Раир. — Ты же слышал, какой он поэт.
— Он из низшего сословия, — возразил Занота.
— Он — поэт, — повторил Раир. И прочёл нараспев:
Нет, там невозможно пройти, но быть может, ты сможешь взлететь…
XXI
В истории есть очень много услужливых медведей, которые
очень усердно били мух на лбу
спящего человечества увесистыми булыжниками.
Д.И.Писарев
В первый день, когда Возродившаяся пришла в Арн, она выглядела растерянной девчонкой, и в определенном смысле была ей, иначе Мастер Нанжин заметил бы неискренность. Но ведьма (то, что она ведьма, сомнений всяко не вызывало), казалось, и в самом деле преследовала лишь те цели, о которых сказала. Запуталась в собственной и чужих судьбах, потерялась между мирами и просила помощи. Просила она странно, оскорбляя святое место непочтением и не склонив даже головы перед Мастером. Но храмы издавна затем и строились людьми, чтобы принимать потерянных, смущённых сердцами. Не зря же во всякой земле всякий храм примет любого, кто постучит в ворота, и ни короли, ни его святейшество не вправе возражать.
Мастер принял в храм несмышленого ребенка, просившего помощи. Теперь следовало решить, что делать с Редой, откровенно потребовавшей стать на её сторону.
Основная сложность заключалась в том, чтобы определить, какую сторону приняла сама Реда, потому что относительно своей стороны Мастер определился давно. Роль сильной оппозиции в церковной иерархии, тёмной лошадки, чьи бока мелькали за кулисами многих интриг. Нанжин ни разу ещё не сбился с курса, строго перпендикулярного курсам всех остальных игроков на игровом поле Центральной равнины. Он искренне не любил священный трепет в глазах ближних, войну и роскошь. Столь же искренне он ценил покой и комфорт, и ради этих нехитрых радостей поборол природную лень и добился власти, достаточной для того, чтобы обеспечить себя необходимым минимумом.
Ознакомительная версия. Доступно 27 страниц из 132
Похожие книги на "Идущая", Капшина Мария
Капшина Мария читать все книги автора по порядку
Капшина Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.