Желание (ЛП) - Пон Синди
хлопала и вопила.
Я присмотрелся к людям вокруг – все ю в костюмах радовались, и это было
ожидаемо. Но так делали и многие мэй вокруг меня. Кроме кашляющего парня за
двадцать, остальные мэй были тепло одеты и выглядели здоровыми. Большинство было с
масками на лицах. Корпорация Цзинь дала нам рабочие места, но при этом было известно,
что им недоплачивают, потому что они получали много заявок. Корпорация Цзинь
богатела на поте и крови людей. Редкие мэй хорошо к ней относились, так что энтузиазм
вокруг меня был наигранным.
- Я обещал важные новости, и я не буду больше тянуть, - Цзинь помахал рукой, как
кто-то, привыкший, чтобы его слушались. Как владыка. Две фигуры появились из глубин
зала и подошли к Цзинь и Дайю, мужчина и женщина в костюмах. – Корпорация Цзинь
разработала менее дорогой костюм для обычных граждан. Эти костюмы обычные, в их
шлемах не столько функций, как в основных костюмах, но они все еще регулируют
воздух, защищают от загрязнений, которыми вы дышите каждый день.
Фигуры развернулись по кругу, показывая костюмы. Словно в ответ на слова Цзинь,
стало слышно кашель людей. Я посмотрел на края площади. Там не было ю в костюмах, а
мэй выглядели хуже, одежда была потертой, тяжелая жизнь отразилась в глубоких
морщинах на их лицах. Я видел Аруна у сосен, окружавших площадь. Все мои друзья
были здесь сегодня, но я стоял один, как Джейсон, и знал лишь несколько новых
знакомых среди ю.
- Эти более доступные костюмы стоят от двухсот тысяч юань, - сказал Цзинь, -
начальная цена дешевле многих автомобилей на рынке.
Толпа взволнованно зашепталась, тихий звук превратился в осязаемый гул.
- Доступные костюмы для вас и ваших любимых продлят ваши жизни, - Цзинь
указал на двух моделей в этих костюмах. – Разве это не стоит вложений?
Люди вокруг меня снова захлопали, хотя я заметил, что редкие мэй уставшего вида
хлопали ему. Стражи стояли за ними, скрестив руки, подальше от мэй, но их отличала
только чистая белая форма корпорации Цзинь. И то, что Цзинь следил, чтобы его стражей
кормили, чтобы у них были силы защищать его. Чтобы они получали медицинское
внимание. Так обращались со сторожевыми псами.
- Это изобретение мне посоветовала моя дочь Дайю, - сказал Цзинь, и камероботы
повернулись к ней.
Ее лицо было видно за стеклянным шлемом. Ее волосы были убраны назад, на ней
было больше макияжа, чем обычно. Она выглядела взрослее, еще красивее и строже.
Дайю кивнула и улыбнулась камерам, не показав зубы, - тень того, что я видел, когда она
слезла со стены.
- Она посчитала нечестным, что столько жителей Тайваня остались без защиты от
загрязнения, особенно, здесь в Тайпее. И она спросила, почему бы не сделать костюмы
доступнее, чтобы их могло купить больше людей? – Цзинь обхватил дочь рукой, но Дайю
стояла напряженно, ее лицо было бесстрастной маской для камер. – Она убедила меня
приступить к работе над упрощенной версией наших костюмов. И я рад, что мы
сотрудничаем с Просперити-банком Тайпея, чтобы костюмы стали доступными для всех.
И все вокруг меня снова захлопали.
- Костюмы будут доступны в начале весны, но вы можете заказать их уже сейчас
онлайн или в любом магазине корпорации Цзинь, - сказал Цзинь. – Корпорация так же
будет раздавать костюмы для рекламы нашей новейшей продукции. Купон для лотереи
можно купить всего за один юань во всех 7-Элевенах. Сто костюмов будут отданы
счастливчикам!
Я фыркнул. Каждый щедрый жест Цзинь был просчитан, чтобы увеличить прибыль.
Еще больше аплодисментов. Но лотереи не были простой раздачей. Цзинь
использовал все, от патриотической одежды до тщательно подобранных слов. И Дайю
была частью этого? Камероботы уже не показывали ее, но я сосредоточился на ее лице,
она смотрела на толпу, бушующую вокруг меня. А потом она подняла взгляд и словно
посмотрела прямо на меня. Это было бы невозможным без шлемов. Ее рот приоткрылся,
она вдохнула – я видел, как поднялась и опустилась ее грудь – а потом повернула голову к
отцу.
Руки Цзинь были подняты в торжестве, он благодарил всех, кто пришел. Для
празднования парк открыли для людей на весь день. Тележки с едой и водой стояли по
всему парку, все стоило всего один юань из-за помощи корпорации. Четыре фигуры в
костюмах ушли в зал под громкие аплодисменты и крики. Люди начали расходиться. Ю
забирались в воздушные машины, некоторые улетали на воздушных мотоциклах, а мэй
направлялись к тележкам с едой и водой, радуясь редкому дню, что можно было провести
там.
Вдруг возле меня раздался пронзительный вопль, а за ним другие крики:
- Он упал!
- Он мертв!
- Это заразно. Бегите!
Двое мужчин врезались в мое плечо, убегая в панике, все тоже спешили прочь.
Воздух гремел от их криков и шагов, и я пытался устоять, пока в меня не врезался
мужчина с дикими глазами над зеленой маской на лице, кто-то врезался в него. Я тут же
оказался на четвереньках, ноги задевали мои руки и ноги, колени били в ребра. Кто-то
наступил на мою левую руку, я закричал от боли, но не мог подтянуть ее к груди, ведь
боялся потерять равновесие в море людей. Два мэй ударились о мой шлем, убегая, мою
голову оба раза дернуло от этого, в ушах звенело от шума. Я пытался протолкаться
вперед, но давка была невозможной. А потом я вдруг оказался один на площади. Я встал,
шатаясь, прижал ладонь к груди, сердце отдавалось биением в голову.
Только двое мэй остались со мной и больной на земле. Я узнал его, он кашлял
раньше. Он лежал на мощеной площади в позе зародыша, вытянув руки перед собой, его
лицо было мертвенно-бледным, кроме двух ярких точек на щеках. Его не затоптали,
потому что все старались держаться от него подальше, убегая.
Черт.
Я склонился и коснулся плеча парня. Его дыхание было слабым, скованным. Темно-
коричневая кровь засохла на губах, я видел ее на камнях, где он стоял, кашляя. Я прижал
ладонь к его лбу.
- Я бы его не трогал, - сказал мэй, парень за двадцать. Он прижимал к носу и рту
грязный платок, его ногти были в грязи. – Ты, конечно, в своем костюме, но руки голые. Я
бы не хотел подцепить то, что у него.
У больного был жар. Приказ: какая у него температура?
103.2°F вспыхнуло в шлеме.
Боги.
- Нужна скорая! – закричал я, поднимая голову и озираясь. Стражи Цзинь ушли,
когда на площади не сталось ю, о которых они и переживали. Несколько зевак мэй
оставались по краям площади. У всех на лицах были маски. Их черные глаза изучали
меня: любопытные, отчаявшиеся, испуганные. Темные пятна крови напомнили мне о
романе Ю Хуа: герой пытался поддержать семью, продавая все больше собственной
крови. Теперь даже это не было выходом для многих мэй – особенно для самых бедных.
Их кровь считалась слишком грязной. Испорченной.
Другая оставшаяся поблизости мэй в маске с белыми котами и лиловыми звездами
фыркнула:
- Скорая? Пусть мирно умрет. Они подберут его позже и кремируют.
Я смотрел на мэй-девчонку. На вид ей было не больше пятнадцати. Она закатила
глаза и сказала:
- Богатый и глупый ю. Кто будет платить за скорую? За лечение? Хватит устраивать
шоу.
Я посмотрел на мужчину, заметил, что пот выступил на его лбу и над верхней губой.
Он горел. Как моя мама.
- Я оплачу. Мы не можем просто оставить его здесь. Он еще жив.
Девочка пожала плечами.
- Ненадолго. Мы все время умираем на улицах. Ты просто не знаешь.
Но я знал. И всегда отворачивался, как делали многие мэй. А что мы могли? Такой
была жизнь. Бедняки и больные умирали в своих лачугах или в темных переулках. Если
им везло, об их гибели тут же сообщал родственник или друг. Другие гнили, пока их не
Похожие книги на "Желание (ЛП)", Пон Синди
Пон Синди читать все книги автора по порядку
Пон Синди - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.