Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2 - Соул Джин
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
– А-Фэй, – сказала Ху Сюань, садясь рядом с Ху Фэйцинем и крепко сжимая его руку, – мы могли бы просто сказать им, что тебя здесь нет.
– Нет, – покачал головой Ху Фэйцинь. Этот вариант он даже не рассматривал.
Если уж начистоту, то он предпочёл бы встретиться с войском, которое вёл Небесный император, чем с войском, которым руководили старшие братья. Он слишком хорошо их знал, и в том, что он знал, не было ничего хорошего. Им нисколько не важно, есть он тут или нет. Если есть, они его заберут в Небесный дворец. Если нет, они вторгнутся в мир демонов и уничтожат его или ту часть, которую успеют, прежде чем Небесный император их отзовёт.
– А-Фэй, подумай об А-Вэе, – настаивала Ху Сюань.
Об этом думать было больнее всего. Ху Фэйцинь тихонько вздохнул и проговорил:
– Сюань-цзе, нас с Ху Вэем всего лишь двое, а в мире демонов – сотни тысяч существ. Ни один бог не стоит такой гекатомбы [27]. Я не позволю, чтобы кто-то умирал за меня.
– Предпочтёшь сам хвост откинуть? – рассерженно воскликнула Ху Сюань.
– Отец мне ничего не сделает, – возразил Ху Фэйцинь. – Я Тайцзы, это подтверждено и небесным эдиктом. Высылка в Нижние Небеса или тысячелетнее заточение в Небесной темнице – вот что, вероятно, меня ждёт, если я вернусь. Это не так страшно, как может показаться.
– Но ты больше никогда не увидишь А-Вэя!
Пальцы Ху Фэйциня невольно сжались в кулаки. Он сделал над собой усилие и выговорил:
– Я могу обменять себя на перемирие. И я это сделаю. Разве лисьи демоны могут оспорить решение Лисьего бога?
– Я никогда не считала тебя Лисьим богом, – однозначно сказала Ху Сюань.
– Сюань, – прервал её Ху Цзин, – довольно. Ты ведь понимаешь, что он принял верное решение. Он прав, скорее всего, с ним ничего не сделают, а наши шкуры растянут на копьях, если мы вмешаемся.
Говоря это, он продолжал хмуриться. Какое бы решение они ни приняли, оно было не в пользу лисьих демонов. Если Ху Фэйцинь останется – пострадают все, если уйдёт – какой удар это будет для Ху Вэя! Но сотни тысяч лап и хвостов перевесили.
Ху Цзин выдохнул воздух сквозь ноздри и сказал:
– К тому же, Сюань, никто не говорит, что это вечное расставание. Быть может, он вернётся ещё, так?
Ху Фэйцинь слабо улыбнулся и кивнул. Ху Сюань ему не поверила. Да он и сам не верил.
– Я принял решение, – повторил Ху Фэйцинь, – но мне нужна ваша помощь. Что делать с Ху Вэем? Сомневаюсь, что он меня отпустит.
Ху Цзин фыркнул:
– Мне бы не хотелось, чтобы поместье превратилось в руины. Ты видел, что он сделал с садом, когда вышел из себя?
Ху Сюань поглядела на Ху Фэйциня и начала:
– Усыпляющая пилюля…
– Вряд ли он станет пить или есть то, что я ему предложу, – покачал головой Ху Фэйцинь. – Думаю, мне ещё предстоит трёпка за прошлый раз.
Ху Сюань размышляла какое-то время, потом поднялась и вышла, сказав, что принесёт кое-какое подходящее снадобье.
– Лисий ты… бог! – растягивая слова, сказал Ху Цзин. – И ты считаешь, что оно того стоит? Демоны стоят твоей собственной жизни?
– Жизни моей ничего не угро…
– Ты знаешь, что я имею в виду. Ты не настолько туп, чтобы не понимать, – прервал его Ху Цзин.
Ху Фэйцинь поджал губы и взглянул на него с неодобрением:
– Я не хочу, чтобы вашими шкурами украсили стены Небесного дворца. Я Ху, как вы и сказали. Один хвост за сто тысяч – невелика цена.
– Даже если этот один хвост стоит ста тысяч хвостов? – возразил Ху Цзин.
– Я небожитель, – после молчания сказал Ху Фэйцинь, – поэтому могу не понимать значения Лисьего бога для демонов, но я твёрдо уверен в одном: ни один хвост не стоит ста тысяч других.
Вернулась Ху Сюань, подала Ху Фэйциню небольшую коробочку, от которой пахло персиками. Ху Сюань приоткрыл её и увидел, что она доверху наполнена густой мазью.
– Смажешь ею лицо, он ничего не заподозрит, – сказала Ху Сюань.
Ху Фэйцинь вспыхнул, когда понял, что Ху Сюань имеет в виду. Лисы всегда вылизывали друг другу морды после еды или во время утренних ритуалов «прихорашивания», но Ху Фэйцинь считал это неподобающим поведением и старался улиснуть от исполнения лисьих обязанностей. Но раз другого выхода нет, придётся. Краска, залившая его лицо, была такой густой, что пришлось взять веер и обмахиваться. Он сделал вид, что жарко, даже чуть оправил ворот одеяния, и быстро спросил:
– Когда истекает ультиматум?
– Завтра утром, – ответил Ху Цзин. – Они пришли и встали у границ десять дней назад.
– Значит, у меня в запасе целые сутки, – преувеличенно бодро сказал Ху Фэйцинь. – За сутки можно многое успеть! Я ещё толком не видел поместье Ху, попрошу Ху Вэя показать мне его… если, конечно, Лисьему богу можно по нему шляться, – добавил он, стрельнув глазами по Ху Цзину.
Ху Цзин только фыркнул и отвернулся. Ему не хотелось, чтобы Ху Фэйцинь и даже Ху Сюань видели его лицо сейчас. Хоть и недолго, но у него было три лисьих отпрыска, а теперь их должно было снова остаться два.
«Лисий ты… бог!» – ругнулся он про себя.
[173] Наказ Недопёску
Ху Фэйцинь вздрогнул. Когда он вышел от Ху Цзина и ненадолго приостановился у двери, чтобы собраться с силами и нацепить на себя лисье притворство, кто-то дёрнул его за рукав. Он со страхом подумал, что это мог быть Ху Вэй. Но это был всего лишь Недопёсок.
– Сяоху? – с лёгким удивлением спросил Ху Фэйцинь.
Судя по выражению морды Недопёска, он всё это время занимался тем, что у него лучше всего получается, – подслушивал.
Он взял Ху Фэйциня за край рукава и подёргал:
– Шисюн, тебе обязательно уходить?
Ху Фэйцинь потрепал его по ушам:
– Обязательно.
– А я не могу пойти с тобой? – с надеждой спросил Недопёсок.
– Не в этот раз, – твёрдо сказал Ху Фэйцинь. – У тебя для этого не хватает хвостов.
Недопёсок скис:
– Я так и знал, что я бесполезный, что бы другие ни говорили!
– Вовсе нет, – возразил Ху Фэйцинь. – Ты остаёшься здесь, чтобы выполнить моё поручение.
Морда у Недопёска вытянулась ещё больше.
– Такое же поручение, как и в прошлый раз? – тявкнул он затравленно. – Ты опять собираешься умирать, шисюн?
– Ну, во-первых, я и в прошлый раз не умер, – с некоторым возмущением в голосе возразил Ху Фэйцинь. – Сяоху, ты должен держать язык за зубами: если проговоришься Ху Вэю…
Недопёсок со вздохом пообещал, что не проговорится.
– Мне нужно уйти… ненадолго… чтобы уладить кое-какие семейные дела, – с паузами сказал Ху Фэйцинь. – А ты пригляди за Ху Вэем, чтобы он не делал глупостей. Дай мне свою духовную сферу.
– Ты её заберёшь? – жалобно спросил Недопёсок.
– Нет. Я только расскажу тебе один секрет.
Секреты Недопёсок любил, так что сразу навострил уши. Ху Фэйцинь, получив сферу, уплотнил её духовными силами, чтобы она стала ещё сильнее, и сказал:
– Сяоху, ты ведь знаешь, что эта сфера сделана из моих духовных сил? – Недопёсок кивнул. – Духовные силы исчезают, если их обладатель умирает. Поэтому ты всегда можешь посмотреть на сферу и убедиться, что со мной всё в порядке, – сказал Ху Фэйцинь, вкладывая сферу в лапу Сяоху. – Расскажешь об этом Ху Вэю, если понадобится, но без надобности об этом не болтай. Всё-таки это секрет.
Недопёсок отчаянно закивал.
– Пока меня не будет, занимайся культивацией. Духовная сфера ускорит процесс отращивания хвостов, – продолжал Ху Фэйцинь. – Одним глазом приглядывай за Ху Вэем, а другим – за своими хвостами.
Недопёсок, казалось, о чём-то задумался, потом спросил:
– Шисюн, а сколько хвостов нужно отрастить, чтобы пойти с тобой?
– Небесный мир развоплощает даже девятихвостых, Сяоху.
– Но ведь у тебя девять хвостов, шисюн… – недоверчиво начал Недопёсок.
– Но я и Лисий бог при этом. Будь я обычным лисьим демоном, я бы сгинул, едва перешагнул Врата Небес, – покачал головой Ху Фэйцинь.
Ознакомительная версия. Доступно 13 страниц из 64
Похожие книги на "Девять хвостов бессмертного мастера. Том 2", Соул Джин
Соул Джин читать все книги автора по порядку
Соул Джин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.