Серебряный волк - Гореликова Алла
Что-то теплое, нежное касается ее… обнимает, качает…
— Только время, — произносит незнакомый женский голос. — Время и сон. Было что-то страшное, очень страшное. И не надо ее успокаивать. Поверьте мне, мальчики, слезы — великое благо.
Кто-то стаскивает с ее ног сапожки, кто-то укутывает в мягкое одеяло. Лека?
— Все будет хорошо, слышишь, Софи? Веришь мне?
— Да, — шепчет Софи. — Да… Валерий, мой король.
Главное сказано. И тишина, сгустившаяся вокруг, кажется Софке тишиной могилы… Нет, еще страшнее! Тишиной, опустившейся на Славышть в то утро, когда гвардейцы Юрия казнили последних защитников убитого короля, нелепым случаем оставшихся в живых… Шкоду, Авдика, Женьку… папочку…
— Мне Рада сказала потом, он нарочно не велел их сразу убивать, — всхлипывает Софи. — Чтобы на них свалить… Только они все равно не сказали, чего он хотел… Ох, Лека… прости, я, наверное, все не то говорю… А Егорку отец Ерема увез, успел…
— Ты расскажешь потом, Софи, — новым, незнакомо жестким голосом отвечает Лека. Нет, не Лека — Валерий, законный король Двенадцати Земель… ее король. — Тебе сейчас поспать надо. Ты спи, правда, главное я понял…
Спи, отдается в голове… будто шепчет кто-то, тихо, но так властно — не поспоришь! Спи, девочка…
И Софи засыпает.
— Юрий, значит, — медленно произносит Серж. — Вот так оно — наследника надолго из столицы отсылать! Чего-то тут Андрий недодумал. Зря Леку отпустил… Да, зря.
А мне кажется вдруг — ох, не зря! Было что-то… тень какая-то, недопонятая, не осознанная мною вовремя тень… Марго! Страх за сына — и беспрекословное согласие услать его подальше от Славышти. Пусть даже в Корварену… неспокойную, голодную, опасную. Неужели уже тогда сгущались над королем Андрием тучи? И если так — неужели он ничего не мог сделать?!
И Юрий… почему-то ведь пошел король на поводу у князя, брата своего, разрешил его сыночку отслужить в отцовском отряде?!
Слишком много вопросов, думаю я, и ни одного ответа. Эдак впору еще одно дознание затевать! Ох, попенял бы мне сейчас пресветлый!
— Карел, — говорю, потянувшись за Лекиным амулетом. — Мне нужен Карел. Нам нужны Корварена и Смутные времена, а не переворот в Славышти. Серж, я прошу тебя… возвращай меня к этой мысли, когда начну я чересчур увлекаться. Ладно?
— Попробую, — бурчит Серж.
— Серега где? — спрашивает Карел. — Его София искала.
— Уже нашла. — Лека улыбается. Не может он не улыбаться, вспоминая Софку. Даже страшные вести, что привезла она из Славышти, не перевешивают привычной нежности к Серегиной сестренке. — А ты, мне передали, искал меня.
— Искал, — вздыхает Карел. Он сидит, как всегда, почти вплотную к камину, и пляшущие саламандры, подарок Хозяина Подземелья, бросают золотые блики на его хмурое лицо. — Помнишь, рассказывал ты о купце, с которым вы сюда ехали?
— Ракмаиль? — Лека хмыкает. — Ну и?
— Был у меня сегодня. Так встречи добивался, всю охрану на ноги поставил. Неприятный тип… — Карел поводит плечом, словно сбрасывая чью-то назойливую руку. — Но полезный. Информация стоит денег, да…
— Только имей в виду: по ту сторону границы он точно так же продаст информацию о тебе.
— Уже подумал. — Карел криво усмехается. — Предоставь это мне, Лека. Я не для того тебя искал, чтобы выслушивать прописные истины.
Лека пододвигает к камину кресло для себя. Садится, скрестив руки на груди.
— Тогда для чего?
— Этот купец, Ракмаиль, сказал, что ко мне едет посольство нового короля Двенадцати Земель. Юрия. Лека, я хочу, чтобы ты встретил это посольство вместе со мной. Как мой друг и родич. Пойми, я бы с ними и сам прекрасно разобрался, но твое присутствие… оно кажется мне уместным, и я не хотел бы пренебречь такой возможностью.
— Понимаю, — бормочет Лека.
— Они будут здесь через два-три дня. Если тебе надо подготовиться…
Дверь распахивается, и в кабинет стремительно входит королева Нина.
— Карел, ты очень занят?
Губы Карела трогает чуть заметная улыбка.
— Как всегда, матушка. Что-то случилось?
— Старый Гийо хочет с тобой поговорить.
— Гийо?
— Королевский предсказатель. Ты ведь сам предложил ему остаться во дворце?
Карел пожимает плечами:
— Честно говоря, я просто не мог придумать ничего лучшего. Куда ему идти? Опять по добрым людям мыкаться? Зима на носу, и непохоже, чтобы мы смогли легко ее пережить. Я был не прав, матушка?
— Ох, Карел! Прав, конечно, прав! — Королева счастливо улыбается. — Только ты не знаешь Гийо, а я знаю. Он теперь проходу тебе не даст своими предсказаниями. Ты уж тогда потерпи причуды старика.
— Ну, раз такое дело, я поговорю с ним прямо сейчас. Лека, ты не против?
— Почему я должен быть против… — Лека встает и идет к двери.
— Да куда ты! Оставайся, послушаем предсказателя, а потом договорим.
— Так я пришлю его. — И королева, снова улыбнувшись сыну, выходит.
Лека, взглядом спросив у Карела разрешения, садится на край стола — благо, сегодня он почти пуст.
Предсказатель появляется через каких-то пару минут. Он держится за поясницу; сэр Оливер идет с ним рядом, почти вплотную, — не то готовый подхватить в случае чего, не то просто за компанию.
— Что с вами, мэтр? — не выдерживает Лека.
— Прострел, — морщится старик предсказатель. — Продуло в дороге. Ничего, я вон денек полежал, и уже легче, да.
— Прошу, мэтр предсказатель, садитесь. — Карел указывает на кресло. Ждет, пока старик устроится поудобнее. — Я так понял, у вас для меня важные вести?
— Мне явлено было… — Предсказатель замолкает, шевеля губами. — Должен сказать, я уж не тот, что прежде. Старость не радость, да. И я уж не тот, и видения мои не те. Но я еще могу понять, когда вижу что-то серьезное.
— И вы увидели что-то серьезное, мэтр? — тихо подсказывает Карел.
Предсказатель отвечает, глядя на саламандру:
— Я испугался, да. Мало ли бедствий выпало уже Золотому полуострову? Но мне явлено было, что ныне Таргала на распутье и Смутные времена могут еще вернуться.
— Так, значит… Что же видели вы, мэтр?
— Черные тучи беды над королем, избирающим спутницу жизни. Да. Я рассказал Олли, — предсказатель мотает головой в сторону капитана, — и он посмеялся надо мной. Он считает, что я видел старого короля, а с ним уже случилась та беда, что перечеркивает все страхи о будущем. Но я видел еще кое-что… Я видел, как тьма накрыла Золотой полуостров, когда король сдернул покрывало невинности с черных кос молодой супруги. И я видел руку короля… Я помню ее. Вот этот шрам, — и старик протягивает дрожащую руку к ладони Карела, к незажившему еще рубцу.
— Помнится, Гийо, ты и Марготе предсказывал что-то похожее. — Сэр Оливер усмехается в усы. — И что ж ты так свадьбы не любишь?..
— А разве оно не сбылось? — обижается предсказатель. — Отъезд Марго озлобил короля, и требования Подземелья прозвучали в неподходящее время. Но теперь, Олли, все еще хуже. Теперь я вижу развилку!
— Развилку? — переспрашивает Карел.
— Да. В моем видении есть зазор… расщелина, трещина… Как бы объяснить получше…
— Я понял. Сначала — туча надо мной, когда буду делать выбор. Потом — тьма над Таргалой… так?
— Да, мой король, — истово кивает предсказатель. — Да-да, именно там… зазор между этими двумя событиями, он может означать, что…
— Второе не обязательно вытекает из первого?
— Обязательно из первого! Какая свадьба без избрания, что вы, мой король! Но только… второе может быть другим. То есть… из первого вытекает не только оно. И как угадать… это самое страшное, когда не знаешь…
— Не тревожьтесь, мэтр прорицатель. — Карел вдруг смеется. — Я понял. Признаться, вы слегка запоздали… или я поторопился. Покрывало невинности с черных кос молодой супруги, так, значит? Клянусь Светом Господним, не зря мне так настойчиво подсовывали Ирулу!
Похожие книги на "Серебряный волк", Гореликова Алла
Гореликова Алла читать все книги автора по порядку
Гореликова Алла - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.