Дилвиш Проклятый - Желязны Роджер Джозеф
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
— Хорошо, — сказала она, расстегивая плащ. Арлата помедлила, глядя на плащ. — Если ты ухватишься за один конец плаща, я, возможно, смогу вытащить тебя.
— Или, возможно, я затащу тебя обратно. Нет. Попытайся вытащить меня с берега. Похоже, что я больше не погружаюсь.
— Подожди… А что если я разрежу плащ на полосы и свяжу их вместе? Ты возьмешь один конец и завяжешь его на груди. Я с другим концом смогу доплыть до берега и попытаюсь вытащить тебя с суши.
Дилвиш медленно кивнул.
— Может получиться.
Арлата вытащила нож и начала резать длинный плащ на полосы.
— Теперь я вспомнила, что слышала о тебе, — сказала она, продолжая свое занятие. — Я слышала о тебе как о человеке, который жил много лет назад. Очень странно видеть тебя здесь, зная, что ты любил мою бабушку.
— А что ты слышала обо мне?
— Ты пел, писал стихи, танцевал, охотился. Никто и не предполагал, что такой человек станет Полководцем Востока. Почему ты уехал и избрал такой путь? Из-за бабушки?
Дилвиш слегка улыбнулся.
— Или из-за страсти к путешествиям? А может здесь и то и другое? — сказал он. — Это было очень давно. Память уже покрылась ржавчиной. Зачем тебе нужна Сила, которая находится среди этих цветных скал впереди?
— Обладая Силой, я смогу сделать много добра. В мире полно злых сил, рвущихся к власти.
Она закончила резать плащ и, спрятав нож, принялась связывать вместе длинные полосы.
— Однажды и я почувствовал подобное, — сказал Дилвиш. — Мне даже удалось слегка восстановить справедливость. И все-таки мир до сих пор все такой же, каким был всегда.
— Но ты здесь для того, чтобы предпринять еще одну попытку.
— Надеюсь… Но не могу обманывать себя. Помыслы мои не отличаются чистотой, и это скорее для меня месть, чем желание освободить мир от злых сил.
— Я думаю это даже лучше, когда два таких желания совпадают.
Дилвиш хрипло рассмеялся.
— Нет. Мои чувства не так прекрасны. Ты даже не хочешь знать о них. Послушай, если ты намереваешься заполучить Силу, которую ищешь, и применить ее для своих целей, это изменит тебя…
— Этого я и ожидаю. Надеюсь на это.
— Но уверен, что не все будет так как ты ожидаешь. Не всегда легко отличить зло от добра, или разделить их. Ты непременно будешь совершать ошибки.
— А ты уверен в том, что делаешь?
— Это совсем другое дело, и я не всем доволен. Я чувствую, что это должно быть сделано, но мне не нравится, что со мной при этом происходит. Возможно в один прекрасный день, когда мы выберемся отсюда, я снова захочу танцевать и петь. Захочу повернуть в другую сторону и отправиться домой.
— А ты не хотел бы пойти со мной?
Дилвиш отвел взгляд в сторону.
— Я не могу.
Арлата улыбнулась, пробуя на прочность свою работу.
— Ну вот. Все связано, лови конец.
Она кинула конец веревки Дилвишу, который поймал его, пропустил за спиной и подмышками и завязал на груди.
— Отлично, — сказала Арлата, закрепляя второй конец на талии. — Когда мы оба очутимся на берегу, один из нас сможет вернуться вплавь и обвязать веревкой Буревестника. Вдвоем мы его вытащим.
— Надеюсь, что так.
Она нагнулась вперед и снова заговорила с лошадью, поглаживая ее по шее. Буревестник заржал и вскинул голову, но не дрожал.
— Все в порядке, — заявила Арлата, подтянула ноги и в полусогнутом положении встала на спине Буревестника, продолжая для сохранения равновесия держаться одной рукой за его гриву.
Потом она отпустила гриву и откинула руки назад.
— Пора! — сказала она.
Руки Арлаты метнулись вперед, ноги выпрямились. Она далеко нырнула в воду, и этот прыжок вынес ее почти к берегу еще до того, как она успела сделать первый взмах рукой.
Затем она сделала несколько взмахов руками, подняла голову и хотела встать. Внезапно она закричала:
— Тону!
Дилвиш начал тащить к себе веревку, которой они были связаны, чтобы затянуть ее обратно в воду. Арлата уже выше колена провалилась в покрытый грязью песок и продолжала быстро погружаться.
— Не дергайся! — крикнул Дилвиш, натянув, наконец, веревку. — Хватайся обеими руками.
Она схватилась за веревку и наклонилась вперед. Дилвиш медленно, с силой потянул веревку. Арлата перестала погружаться и вытянулась вслед за веревкой.
И вдруг с резким звуком веревка порвалась, и она упала лицом вперед.
— Арлата!
Она снова попыталась выбраться, лицо и волосы запачкались грязью. Дилвиш услышал, как она всхлипнула, снова погружаясь вниз. Он тихо выругался, продолжая держать в руках повисший конец веревки.
Глава 5
— Прошу вас, сэр, разве можно отдохнуть, когда вы так часто вскакиваете с кровати и снова ложитесь? — сказала темноглазая девушка, лицо которой закрывали светлые волосы.
— Извини, — ответил Рок, убирая ее волосы с лица и гладя по щеке. — Это все из-за навалившегося дела этого проклятого Общества. Я все время думаю о записях, которые необходимо проверить. Я их уже проверял, но ничего не нашел, и теперь снова возвращаюсь к делам.
— А в чем дело?
— Хм, здесь ты мне ничем не поможешь, дорогая. — Он положил ей на плечо руку, похожую на когтистую лапу. — Я пытаюсь раскопать побольше информации об этом Дилвише.
— Дилвиш Освободитель, герой из Портаройя? — спросила девушка. — Тот самый, который поднял последние легионы Шоредана, чтобы во второй раз спасти город?
— Что? Что ты говоришь? Когда это было?
— Я думаю немногим более года назад. Его также называют Дилвишем Проклятым в одноименной балладе. Это тот самый человек, которого на несколько сотен лет Джеллерак превратил в каменную статую?
— О, Боги!
Рок поднялся и сел в кровати.
— Теперь и я вспомнил этот случай со статуей, — сказал он. — Так вот что все время крутилось у меня в мозгу! Ну конечно…
Он потянул себя за бороду и облизнул стиснутые зубы.
— Ох, что же это я! — воскликнул Рок, наконец. — В этом деле больше проблем, чем я предполагал. Интересно тогда, что этот Виленд имеет против Дилвиша. Если на него имеется контактное досье, то я должен по возможности выяснить полную картину, прежде чем докладывать.
Он нагнулся и коснулся губами щеки девушки.
— Спасибо, моя голубка.
Рок вылез из кровати и вышел в зал, полы его халата развевались.
Он стремительно прошел через громадную библиотеку Общества к какому-то большому и непонятному предмету мебели и начал шарить в одном из его ящиков. Через некоторое время он выпрямился, держа в руке конверт с надписью «Виленд».
Открыв конверт, он обнаружил в нем несколько прядей белокурых волос, скрепленных вместе печатью из красного воска.
Рок взял волосы, отнес их на большой черный подвесной стол в углу и положил рядом с желтым кристаллическим шаром. Затем сел, устремив взгляд на кристалл. Губы его шевелились, пальцы касались белокурых прядей.
Вскоре кристалл затуманился и некоторое время оставался в таком состоянии. Рок начал повторять имя «Виленд», и, наконец, кристалл прояснился. Перед Роком возникло полное лицо сильно облысевшего мужчины. Казалось, что он не дышит.
— В чем дело? — требовательным голосом спросил мужчина.
— Я Рок, хранитель архива Общества. Прошу прощения, что беспокою тебя в ходе такого трудного дела, но, возможно, ты сможешь кое-что прояснить для нас.
Мужчина нахмурил лоб.
— Трудное дело? — сказал он. — Это просто небольшое заклинание…
— Не стоит скромничать.
— …главным образом из практики ветеринарной магии. Конечно, я вполне доволен, как оно влияет на чесотку.
— Чесотку?
— Чесотку.
— Я… А разве ты находишься не в предгорьях Каннайса, на Очарованной земле рядом с Бессмертным замком?
— Я лечу в конюшне больных лошадей здесь в Муркейве. Это что, шутка?
— Если это и шутка, то мы шутим сами над собой, но не над тобой. Ты знаешь что-нибудь о человеке по имени Дилвиш, который ездит на железном коне?
Ознакомительная версия. Доступно 19 страниц из 93
Похожие книги на "Дилвиш Проклятый", Желязны Роджер Джозеф
Желязны Роджер Джозеф читать все книги автора по порядку
Желязны Роджер Джозеф - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.