Inferente. История одного письма (СИ) - Фадеева Варвара
— Это ужасно, — сказала вместо этого я. — Мне очень жаль.
— Но я решил, что если уж у него не вышло, то я точно должен сделать что–то значительное. Стать мастером в области механики. И узнать, как далеко может зайти человек с помощью технологий и своего ума, — добавил он, подняв левую руку, и сжал в кулак стальные пальцы. — Я должен научиться облегчать жизнь за их счёт, потому что он уже никогда этого не сможет.
— Ты уже очень хорош в этом деле, — заметила я.
— Недостаточно, — вздохнул почтальон. — Но я на пути к тому, чтобы стать лучше. С тех пор, как Эйб ушёл, я понял, что это мой долг. Потому что осталось чересчур много того, что мы не сделали…
Мы немного посидели в тишине, нарушаемой лишь стуком капель о борт и завывающим ветром.
— Вещи ты стал собирать тогда же? — спросила я наконец.
— Да, — кивнул парень. — Вид пустоты стал для меня невыносим. Раз уж она была внутри, я решил сделать так, чтобы снаружи её не осталось. И заполнял её вещами, которые мы хотели купить.
— Помогает?
— Чем дальше — тем меньше, — признался друг.
— Тогда, может быть, дело не в вещах? Ты ведь можешь заполнить пустоту внутри новыми впечатлениями и знакомствами, свежими эмоциями.
— У меня их нет.
— Не говори так, — попросила я. — Не может совсем не быть.
— Может. Когда мой лучший друг умер, я понял, что уже не стану прежним. Вы просто не видите этого.
Что–то больно кольнуло в груди. Конечно, не видим. Мы же всего–то четыре года дружим, как же нам тебя знать?
— Возможно, — глухо ответила я, и поднялась.
Я не просто не могла ничего сделать — у меня изначально отняли даже мизерный шанс на это. Даже надежду.
Глубоко вдохнув, я попросила себя успокоиться.
— Лиум, ты… Будешь в порядке?
— Наверное, — всё с той же неопределенностью ответил друг.
— Если я хоть чем–то смогу быть полезна — пожалуйста, сообщи мне. Ладно?
Парень немного удивлённо посмотрел на меня.
— Я хочу помочь тебе. Мы же друзья, — сказав это, я слегка улыбнулась.
— Вряд ли ты сможешь помочь.
В ответ на это я пожала плечами.
— Я могу попытаться. А ещё… Я никогда не встречала Эйба, но звучит так, что он был славным парнем. И он бы наверняка не хотел, чтобы ты перестал радоваться жизни из–за случившегося.
— Элл…
— Я верю, что ты сможешь сделать что–то выдающееся. Но прошу тебя — не переставай жить на пути к этой цели. И, может, мы не такие хорошие друзья, как Эйб, но хотя бы дай нам шанс, ладно?
Я подмигнула, и парень слегка улыбнулся в ответ.
Глава 38. Пункт назначения
Аномальная зона оказалась немаленькой, но всё же наступил момент, когда датчики стали барахлить, а дирижабль — брыкаться. Впереди же всё отчётливее виднелось большое пятно тумана, словно огромный ком сахарной ваты, знатно вывалянной в пыли.
Это значило, что совсем скоро мы должны будем спуститься с воздушного корабля и начать сухопутное путешествие к заданным координатам. По нашим данным, кислотные дожди конкретно здесь шли крайне редко. Чаще эта местность была покрыта пеленой тумана. В общем–то, почти безопасно, если так можно говорить о постапокалиптической пустоши.
Мы были готовы к высадке. Давно готовы. И всё же…
После того, как мы просидели с Дрейком и Флейм несколько суток в пещере, прячась от кислотного дождя, я усвоила урок: погода здесь никому ничего не должна. Она бушует так, как ей вздумается, и плюёт в лицо тем, кто считает иначе.
У нас было не так много времени, чтобы добраться до места назначения. Но что нас ждёт там? По словам профессора Фраксиса — его добрый друг Палеас. Но так ли это? Не добрались ли до него те великие и неизвестные, что охотились на письмо?
Стоя возле спасательных шлюпок, я открыла сумку–сетчел и проверила пухлый конверт. На месте. Вот засада была бы — добраться аж сюда и обнаружить, что он потерялся где–то по пути!
Я усмехнулась этой мысли, и обернулась к друзьям. Провести нас пришёл Филс — видать, по долгу службы — и Ксант, которого мы были правда рады видеть.
— Нам удалось сделать шлюпку более прочной, так что, если начнётся кислотный дождь, вы не сразу растворитесь, — сообщил он.
— Спасибо, это отличные новости! — обрадовалась я, осматривая укреплённый корпус.
— Но на скалы всё равно лучше не налетать, — напутственно добавил подмастерье.
— Вот клин! Огорчил так огорчил, я же только ради встреч со скалами и летаю, — с деланной досадой ответила я. Тот лишь усмехнулся в ответ, и мы пожали руки на прощание.
— Будьте осторожны, — пробурчал Филс даже почти дружелюбно.
— Будем, — кивнула я, и в который раз проверила наличие всего необходимого в шлюпке.
Впрочем, самое необходимое там уже было — Лиум и Флейм, и они уже даже успели пристегнуться. Ждали только меня, и, очевидно, Корсака.
— Ты уверен, что полетишь?
— Доджсон — опытный рулевой, и слышал все напутствия Дигори. Ему хватит мастерства вывести «Путник» на безопасное расстояние и верности — дождаться нас.
— Главное, чтобы было кого дожидаться, — глядя в пустоту заметила я, и тряхнула головой. — Что ж, по местам! Ты уж извини, но штурманское занято Лиумом. Место рядом с Флейм тебя устроит?
— Более чем! — кивнул кэп, забираясь за сиденье.
Я заходила последней, и бросила взгляд на дирижабль.
— Надеюсь, мы скоро снова встретимся, — прошептала я, и закрыла дверцу изнутри.
Руль уже привычно лёг в ладони, а приборная панель засветилась зелёными огоньками. Времени мало, так что я аккуратно вывела аэростат из каморки, и мы пошли на снижение. Ксант ещё долго махал нам вслед, и я посигналила ему в ответ.
Чем ближе к земле, тем меньше действовали аномальные силы. Зато туман себе не изменял, и видимость была паршивая. Мы буквально нырнули в это белое облако, и оно с удовольствием проглотило нас.
— Если верить Дигори, то это ещё хорошая погода, — сообщил Корсак.
— Класс! Поедем сюда в отпуск, — буркнул Лиум.
— А что — очень даже похоже на обиталище драконов.
Я молчала, сосредоточившись на полёте. Боже, пожалуйста, только бы не вписаться в ближайшую скалу. И в дальнюю тоже не надо. И в ту, что посредине, не желательно. Кулон грел сердце, а браслет словно держал меня за руку и говорил: «Всё хорошо, я с тобой».
— Что по координатам? — уточнила я у Лиума, сверяясь с приборами.
— Мы на верном пути. Летим дальше, — лаконично ответил парень.
Туман вокруг не менялся, только изредка поблизости выныривали какие–то объекты, исчезающие быстрее, чем их можно было рассмотреть. Я следила за монотонным шумом мотора и поглядывала на радары, чутко отслеживая происходящее.
— Может, Флейм отправит своих дракончиков на разведку? — предложил Лиум, по–прежнему сверяя маршрут.
— Могу тебя отправить, а дракончики — это если узнаем, что там безопасно, — съязвила девушка в ответ.
Кажется, что–то поменялось. Может, земля стала ближе?
— Вместо этого мы летим туда вместе, — заметил Корсак где–то на фоне.
Звуки немного не такие. Надо быть внимательнее.
— Ну, видишь, Лиума ж не удалось выпереть! — фыркнула Флейм, и меня прорвало.
— Заткнулись все!
В шлюпке воцарилась тишина. Друзья обеспокоенно посмотрели на меня, пока я прислушивалась ко всему вокруг. Не могу уловить, что же здесь не так…
По обшивке забарабанили капли. Боже, хоть бы это был мелкий дождь, а не начало бури. Здесь ведь и сесть негде…
Постепенно, туман терял густоту. Как будто кисель начали щедро разбавлять чистой водой.
— Лиум?
— Мы близко. Даже слишком, — озадаченно ответил парень. — Эй, Элл! Смотри, он рассеивается, — поведал друг, и я присмотрелась.
Он был прав. Над нами виднелось такое же густое облако, как и раньше, зато впереди воздух становился прозрачным и угадывались очертания огромного купола. Дождь, к тому же, стал удаляться.
Мы аккуратно спустились ещё ниже, почти к самой земле, и продолжили движение до тех пор, пока не оказались у стен здания. Оно было белым, а по форме напоминало разрезанный пополам апельсин. Даже стены были такими же неровными, как шкурка.
Похожие книги на "Inferente. История одного письма (СИ)", Фадеева Варвара
Фадеева Варвара читать все книги автора по порядку
Фадеева Варвара - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.