Поездатое путешествие (СИ) - "Ascold Flow"
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Зав склада выдал весь резерв лопат, который только у нас был и топоров.
— Первая группа идёт и рубит деревья, с вами пойдёт для подстраховки Аля, Рин и Эмбер. Эмбер командуешь и помогай Брёвна грузить на машину.
Электрогрузовик уже снимался с растяжек, зафиксировавших его на платформе.
— Батареи мало, надо как-то зарядить в городе по пути. — Пожаловался водитель.
— На сейчас хватит?
— Часов на пять точно хватит.
— Тогда давай выдвигайся к лесу, дороги тут нормальной нет, только луга, будьте внимательнее.
Я бросил взгляд в сторону леса. Лес как лес. Лишь где-то в глубине скрывалось порождение магии. Я предупредил Эмбер и велел контролировать подход к группе. Подумав, добавил к ним ещё тройку бойцов с пулемётом во главе с Василиском.
— Как думаешь сколько нам для времянки бревен понадобится?
— Два-три кузова полных пригнать
— Думаешь хватит?
— Ну речка мелкая я бы сказал, сейчас землю начнём досыпать и камни. Ребята это всё укрепят по бокам каменными шипами, металлическими штырями. Правда у них запасы маны хрень полная, на долго не хватит.
— Выдай два десятка зелий, только смотри чтобы не умыкнули
— Ты так сильно торопишься?
— У меня плохое предчувствие. Ещё с тех пор как мы в Рудноземске зачистку начали.
— Тебе кажется — постарался меня успокоить Сэм, похлопав по плечу. — просто на тебя легла большая ноша.
— Надеюсь. Надеюсь. — Я посмотрел в даль, туда где меня, за сотник километров ждёт жена и дочка. — Пойду реку проверю на опасность.
Сокол сообщил что нашёл деревню и в ней действительно был шлюз. Как поднимать его никто не знал, но мы надеялись, что ребята справятся и я отправил Сокола вместе с группой прикрытия и ребятами из инженеров. Всё равно рельсы прокладывать уже, и дураки научились, не раз мы их восстанавливали. Правда наш резерв что мы везли с собой опустел больше чем на треть за это время.
Нога моя полностью восстановилась уже этим утром, и я теперь накапливал сферы здоровья.
Удалось засыпать реку с двух сторон сузив оставшийся проход до трёх метров, но течение сильно поднялось и дальнейшие наши действия особого эффекта не давали. Конечно нашлось пару грамотных людей, которые дали дельные советы, но процесс не был окончен, и мы ждали пока река уменьшит свой ход.
— Босс, это я, Сокол. Тут местных обнаружились. Попытались напасть на нас, когда мы возле шлюза крутились.
— И как?
— Да скрутили их в бараний рог, напугали, но никого не убили, у них системного оружия почти никакого нету. В итоге один из них под нашей угрозой согласился помочь с шлюзом, и мы его уже даже перекрыли, вот только...
— Вот только что? — Сокол был и не в таких ситуациях и его нервничающий голос, в такой ситуации было страшно слышать.
— Тут за ними пришли местные. Вместе с настоятелем храма. Ведут себя агрессивно, требуют отпустить их. Уйти мы не можем, у них есть сильный маг, или даже несколько. Мы окружены стеной колючих растений, и они медленно движутся к нам уменьшая кольцо. Свободный путь только возле моста, но там появилась ледяная стена, на которую мы уже перевели несколько обойм. Без толку, она восстанавливается в разы быстрее. Через саму реку уйти не можем, там тот же самый лёд, только живой, весь в шипах, на метров пятнадцать.
Похоже мы имеем дело с весьма продуманной группой и лишь жизни заложников спасают наших ребят. И тут меня осенило.
— Кинь им гарнитуру, переговорю.
Раздалось шипение, после чего с той стороны заговорил наследник Джигурды, с голосом, будто из глубин Ада.
— Дитя Сатаны, я не веду переговоров с бандитами. Пусть твои изверги отпустят моих прихожан.
Ничего себе голос у Батюшки.
— Приятно познакомиться, Отче. Меня зовут Лид, и я не бандит и уж явно не Дитя Сатаны, а такой же человек, как и вы. Я прошу прощения за действие моих людей, но это нужда. Как я понял, у вас есть сильный маг льда, я бы хотел попросить вашей помощи и его услуги. За всё, естественно заплачу хорошую цену.
— Сын блудной грешницы, ты просишь помочь тебе после того что тут устроил?
— Устроил что? Сожгли вашу деревню и храм? Выпотрошили всех женщин, детей и стариков, а мужчин сожгли на костре? Или быть может перекрутили в фарш твоих прихожан и отправились по соседним городам продавать тушёнку из людей? Всё что нам надо — это помощь. Перекрыть на время реку, так о чём, сраный пердун ты говоришь и что за БРЕД ты несёшь?
— Из твоих губ сочится тьма, вас необходимо испепелить за подобные угрозы!
— Слушай, старый маразматик. Мы беженцы, которые прошли ад и едем в спокойные земли на востоке. Мы можем договориться, вы поможете нам, и мы уедем. Или вы отпустите моих людей, и я закончу делать временный мост через реку и мы, опять же, уедем. Или ты можешь напасть на моих людей, и тогда я, так и быть, всю вашу деревню предам анафеме и пламени божественному. И если Бог есть и смилостивится — с трупов твоих идиотов сподвижников мне достанутся книги способностей, и я смогу сам начать управлять стихией, и закончив с переброской поезда, и уеду. Я иду к тебе, и когда приду, хочу услышать твой ответ, о том, как мы расстанемся. Конец связи.
Глава 28. Конфликт с сельской общиной
Я отключил связь. Весь разговор шёл в общем канале и ещё до завершения моей речи отряд строился в боевой порядок и был готов выступать.
— Идём открыто, широким фронтом, боевыми тройками. Пусть понимают, что нас не два десятка, огонь без моей команды не открывать. Исключение — если на группу Сокола нападут — разрешаю применение любых форм воздействия на противника, вплоть до летальной. Я иду в разведку. Соблюдаем тишину в эфире. Эмбер, выводи группу, занимайте оборону возле поезда, Две ходки сделали, остальное потом погрузим. Ты тут за старшую.
Это было внушительно. Тридцать одна тройка, 93 человека и я.
— Сэм, Волк, Алекс, ваши тройки идут первыми чуть впереди.
— Принято.
— Принято.
— Принято.
Я погнал вперёд в разведку с своей шапкой-невидимкой. Деревня была передо мной уже через полторы минуты. Как никак, мои показатели оставались в разы выше чем у простого человека.
Восстановив дыхание, нашёл у другого конца деревни толпу местных жителей. Окинул взглядом деревню на полторы — две сотни хат и понял, что половина из живущих — находится сейчас в горячей точке. Старый храм светился на общем фоне как драгоценность в музее. Заглянул в парочку окон и понял, что там женщины, старухи да дети остались, а значит все боеспособные — сейчас у шлюза на мосту.
— Время подхода? — я задал вопрос в канал. Сокол жаль не слышит, частоту то мы сменили.
— Три минуты.
— Принято. — я отправился за храм, так как меня кое-что смутило.
И только пройдя туда я понял, что там находится. В каменной клетке, выдолбленной в земле, древняя, как и сам храм, за железной решёткой как селедка в бочке были набиты зомби. Свыше сотни. Разные по силе, но все 1-2-3 уровня. Свет сюда не попадал, а диета в виду отсутствия белковой пищи не давала им развиваться.
— Вот и приболевшие жители деревни. В принципе, всё что мне нужно было, я узнал.
Приблизившись к сходке, послушал местные разговоры. Большинство идиотов предлагали убить бандитов, то есть наших людей, и дальше встречать супостатов топорами и секирами. И пятью охотничьими ружьями что были у свиты местного попа. Тот, видимо серьёзно задумался, и не ожидал нашего появления столь быстро. У нас же не осталось никого ниже шестого уровня в боевых тройках и с экипировкой могли в лёгкую совершить марш бросок на пару километров за минут десять. Эффектом неожиданности мы и воспользовались
— ИДУТ! — закричал какой-то паренёк лет 14-15, с немытыми руками.
Вся толпа ахнула от новости и переместила свой взгляд в сторону противоположного конца деревни, благо она просматривалась с этой позиции практически полностью и скошенная пшеница оставляла больший проплешины на земле для просмотра.
Ознакомительная версия. Доступно 24 страниц из 120
Похожие книги на "Поездатое путешествие (СИ)", "Ascold Flow"
"Ascold Flow" читать все книги автора по порядку
"Ascold Flow" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.