В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
— Чего ты хочешь? — простые слова дались ему с трудом.
— Уступи мне место главы Совета, и более никто не пострадает.
— Каждое твоё слово — чистейшая ложь. Ты уничтожишь всех в этом зале, чтобы смыть свой позор.
— Ты уже осознаешь, что обречён? — ухмыльнулся Алекс.
— Ты набрал невозможную силу, и скоро она тебя поглотит. Это ты обречён, Алекс, — сухо прозвучал голос Антонио.
— Возможно. Но ты этого уже не увидишь.
За его спиной раздался занавес из теней. Видно было, как приоткрылась дверь, и в зал бесшумно высыпали гули. На этот раз их оказалось всего четверо, но где же остальные?
Подбирают объедки в подземелье?
Твари устремились к Мари-Бэлль. Она встала одним текучим движением, как поднятая марионетка. Воздушное платье потяжелело и обвисло, пропитавшись кровью.
Пока гули окружали её, дампиры у дверей придвинулись к Джозефу. Двое исполосованных Грегори дампиров появились рядом с Райаном, но он их словно не замечал.
Всё его внимание оказалось приковано к Алексу. Те, что удерживали Адама и Джеймса, приставили к их затылкам пистолеты.
В центре зала остались Стюарт и Тайлер. Вампир сосредоточенно следил за Алексом, пока тот мерился силой взгляда с Антонио.
Тайлер же смотрел на меня глазами, переполненными болью и горечью. Этот взгляд резал меня изнутри.
Я ещё не понимала — почему, но перехватило горло, сердце мучительно сжалось.
Стиснув руками цепи, за которые была подвешена, я училась заново дышать. Нет, я не могла так жестоко ошибиться. Не могла позволить себя обмануть!
— Природа твоей силы мне известна, — тихим придушенным голосом сказал Антонио, медленно поднимая глаза на Алекса. — Без тёмной магии не обошлось. Выяснить, откуда ты черпаешь мощь, не составило труда.
Старейшина повернулся к залу. Языки призрачного пламени из глаз лизали ему лицо. Сила пронеслась по залу, рассеяв воздушные потоки, пламя свечей вспыхнуло ярче, сильнее, выше.
Спускаясь с пьедестала, Антонио швырнул в Алекса свою мощь. Его отбросило назад, а меня придавило к стене.
Больше никто не шевельнулся, но в воздухе расцвела магия, её было столько, что больно было дышать. Алекс сумел устоять на ногах, и, выпрямляясь, запустил руку под пиджак.
Я подалась вперёд, зная, что произойдёт дальше, но не смогла вымолвить ни слова — не хватило дыхания.
Джозеф мелькнул от дверей, оставив позади своих конвоиров. Алекс заметил его движение, и, вероятно, решил, что вампир хочет закрыть своим телом старейшину.
Но прогадал. Джозеф нёсся к нему размытой чёрной молнией.
Стюарт бросился в сторону, открывая Алекса. Дампиры на него навалились, но никто не догадался защитить своего мастера.
В его глазах отразился секундный страх, мимолетная неуверенность и сменилась ледяной твёрдостью.
Поджав губы, Алекс стал разворачиваться, как раз в тот миг, когда Антонио рванул к нему неуловимым пятном. И пистолет в его руке рявкнул.
Глава 77
Звук выстрела прогремел взрывом.
Я вздрогнула, беззвучно ахнув. Антонио рухнул на ступени, прикрывая ладонью дыру в центре груди.
Завалился набок, и из него хлынул тёмный поток. Джозеф, не завершив манёвр, свалился на пол.
Алекс поднял дуло пистолета вверх и, театрально дунув на него, выдал свою коронную ухмылку.
Стюарт дёрнулся к нему со свирепым видом, какого я никогда у него не видела. Алекс неуловимым движением повернулся к нему и направил пистолет.
Стюарт перестал вырываться, но одарил его взглядом, от которого он должен был вспыхнуть.
Джозеф перекатился и встал на колени — неожиданно грациозно для его состояния. По его побелевшим губам сочилась кровь, а в глазах пылало призрачное пламя.
Он переживал боль Антонио вместе с ним, но продолжал бороться.
Алекс нахмурился, опуская пистолет. Он никак не мог взять в толк, почему Джозеф до сих пор не умер.
— Ты превзошёл мои ожидания, Джозеф, — с ноткой изумления в голосе выдал Алекс. — Я знал, что ты силён, но не предполагал — насколько. Тебе хватит мощи пережить Антонио. Если, конечно, дотянешь до рассвета.
Мари-Бэлль запрокинула голову и захохотала. Длинными ногтями провела по спине гуля, играя с костяшками позвоночника, выступившего из-под тонкой кожи каменной грядой.
Алекс вытянул свободную руку и перевернул её ладонью вверх — тени разлетелись и повисли на канделябрах шевелящейся паутиной.
Я быстро глянула в сторону Адама и Джеймса. Все были живы, Тайлер стоял в оцепенении, таращась расширенными глазами на умирающего Антонио.
А Райан… оказался за спинами дампиров, мгновение назад охранявших его.
Я не видела его движения — никто не видел. Он был неуловим.
Поймав на себе мой взгляд, вампир моргнул, и его безупречное лицо смягчилось, стало чуть менее прекрасным и куда более настоящим.
Но глаза по-прежнему затягивали. Провалившись в них, я внезапно осознала, какую роль он играл во всей этой истории.
Райан прибыл в Хайенвилл по просьбе Антонио. Это он шпионил за Алексом и его кровожадным стадом. Это он вёл расследование от лица старейшины и снабжал его информацией.
И как я сразу не догадалась?
У меня глаза защипало. Усталость, озарение и сожаление обрушились ослепляющей волной.
Райан и обо мне знал всё до мелочей — не мог не знать, раз преследовал Алекса и Лесли.
Опустив голову, я горько, прерывисто вздохнула. И уставилась на грязный пол. Волосы свесились занавесом, закрыв обзор.
Я и не хотела никого видеть, не хотела смотреть на страдания Антонио и боялась вновь встретиться глазами с Райаном. Грудь сдавило до боли, но я не собиралась плакать.
Нет, не сейчас. Если выберусь, то позволю себе проявить слабость, но пока ещё рано ныть.
Я прикрыла веки, а когда вновь открыла, около моих кроссовок появился подол окровавленного белого платья. Меня окатило леденящим страхом.
Я выпрямилась, невзирая на боль в голове, и оказалась лицом к лицу с Мари-Бэлль. Её кукольное лицо обезобразилось, глаза горели алым пламенем.
Пергаментная кожа обтянула тонкие кости черепа, и волосы развивались вокруг головы чёрными водорослями. Она коснулась моего подбородка рукой в перчатке, влажной и тёмной от крови.
И улыбнулась, демонстрируя белоснежные клыки.
Я дёрнула головой, но вампирша сильнее сжала руку, до боли. Она могла свернуть мне челюсть и раздробить кости — мы обе это знали. Синяк наверняка останется, но это такая мелочь!
— Кажется, ситуация выходит из-под контроля, — ласково прошептала она и медленно склонила голову набок. Придвинулась ко мне и потёрлась щекой о волосы, как кошка, купающаяся в запахе. — Но я не намерена ждать, когда твоему мастеру наскучит дурачиться.
Совсем близко послышалось низкое рычание, заскребли когти по полу. Я вытянулась в струну, судорожно сглотнув.
Из-за юбки Мари-Бэлль появились два гуля и трусливо пригнулись, подбираясь к моим ногам. По плечам поползли мурашки.
Уши заложило от нарастающего напряжения.
На миг я забыла о Мари-Бэлль — в зале что-то происходило. Она отвлекала меня или воспользовалась моментом?
— Убери своих уродцев, — хрипло прошипела я, посмотрев ей в лицо.
Мари-Бэлль запустила руку мне в волосы и схватила в охапку, натянула с силой, заставив ахнуть. Дёрнув мою голову на себя, она прошептала на ухо:
— Они будут пировать вместе со мной, и ничего ты не сможешь поделать. Если твои друзья шелохнутся — им конец.
И запрокинула голову, разинув пасть. На мгновение мне стало видно, что творится в зале.
Как конечный стоп-кадр перед глазами раскинулся вид на Алекса, купающегося в дрожащих импульсах силы Антонио.
Джозеф поднимался на ноги, слегка покачиваясь и утирая рукавом кровь с губ. Стюарт лежал под кучей дампиров.
Раздался его голос, грохочущий яростный крик, отдавшийся в зале. И где-то рядом распускалась незнакомая тёплая сила.
Я глубоко вдохнула и попыталась подтянуться на цепях. Но пальцы Мари-Бэлль впились в плечо стальной хваткой, другой рукой она натянула волосы, отводя мне голову и открывая изгиб шеи.
Похожие книги на "В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.