Дампир. Компиляция (СИ) - Хенди Барб
Паоло, посмотрел на неё, поколебавшись, и, казалось, все больше осознавая, в каком он был окружении.
— Если вы — не собственность, — сказал он спокойно, поставив чашку на пол и натянув одеяло плотнее.
Даже Бротан прекратил шагать.
— Что значит «собственность»?
Паоло посмотрел на высокого покрытого шрамами эльфа и закрыл рот.
— Из того, что Винн сообщила нам, — сказала Магьер, — рабство незаконно на землях Нумана. Капитан корабля не может владеть людьми.
— Раз все принимается большинством, тогда почему же люди никогда не подчинялись своим собственным законам? — возразил Бротан.
— Драйст не находится в странах Нумана, — тихо сказал Паоло. — Это… свободный порт. Далеко отсюда я был продан, чтобы покрыть долг, и капитан теперь владеет мной.
Малец закрыл глаза. Они были в проблемах по самое горло сейчас — мальчик был связан договором слуги или чернорабочего. Лисил нарушил закон, укрывая здесь похищенную собственность.
Лисил присел на корточки.
— Что ты имеешь в виду?
— Мой отец был неспособен заплатить нашу десятину в течение последних трех лет. Наш управляющий покрыл долг в обмен на услуги. Отец не мог передать ферму, чтобы работать, на мою мать и трёх младших сестер. Таким образом, наш управляющий продал меня на службу возместить ущерб — продал меня капитану, переправляющему рабочих и чернорабочих на север.
— Походит на рабство, — сказала Магьер.
Малец сжал челюсти. Теперь Магьер встала на сторону Лисила.
— Во всех моих годах, проведенных среди человеческих стран, я часто видел эту договоренность, — сказал Бротан. — Связанное договором рабство — обязывающее соглашение. Если то, что говорит мальчик, верно, мы — теперь воры, владеющие украденной собственностью.
Малец считал также, но Лисил разворачивался на пятках.
— Законное или нет, это — рабство! — кричал он назад на белашкийском. — Сильные — богатые, так называемые дворяне — управляют слабыми и бедными… как домашним скотом!
Паоло, не понимая, что было сказано, сжался у стены в растерянности. Даже Странница вздрогнула от неприкрытого гнева в голосе Лисила.
Все это выходило из-под контроля, и Малец был в замешательстве незная, как остановить его.
Лисил знал то, что это означало быть рабом и даже хуже. Он вырос как шпион и убийца, как его отец и мать, служа лорду Дармуту в Войнордах. Он предавал крестьян и дворян, даже убивал их по команде военачальника. Только один, возможно самое большее двоим из трех членов семьи Лисила когда-либо позволялось — в одно время — покидать их дом на краю озера ниже крепости Дармута. Если бы кто-либо из них не повиновался, другие лишились бы жизни.
— Капитан выпустил меня на палубу, чтобы помочь в чиске, — ляпнул мальчик на нуманском. — Вот как я выпрыгнул за борт. Но есть много других… захваченных.
Лисил обернулся к мальчику.
— Какой корабль? — потребовал он.
Малец попытался прервать.
— Нет.
Паоло посмотрел на всех.
— Большой, от Витен, в конце третьего пирса.
Все замолчали на мгновение. Они все видели тот корабль.
— Лисил? — наконец прошептала Магьер.
Он повернул голову и сузил глаза в предупреждении.
— Куда они везли вас? — спросила Магьер мальчика.
Паоло немного покачал головой.
— Куда-то на север, дальше. Команда была собрана для долгого путешествия. Это — все, что я когда-либо слышал, за исключением того, что мы останавливались в каждом порту по пути, иногда на несколько дней. Часть команды всегда возвращалась с большим количеством людей. Некоторые захваченные упомянули лагерь… и…
Он сделал паузу, потерявшись в мыслях.
— И что? — спросила Магьер.
Паоло выглядел неуверенно сначала, как будто то о чем он думал, смутило его.
— Некоторые держались отдельно. Кто-то сказал, что они были мастерами: плотники и кузнецы. Один раз они вытащили кого-то, чтобы помочь исправить крепления. Я думаю, что они назвали его… канатоходец?
Малец не знал этого слова.
— Верфи, — прервал Бротан, — канатоходцы работают линиях и машинах, которые делают тяжелые канаты для кораблей. Связанные договором слуги в захвате должны использоваться для труда на верфи.
— Мы выведем их, — сказал Лисил, переключившись назад на белашкийский. — Меня не волнует то, что еще произойдет. Я не позволяю тем работорговцам оставить гавань с кем-то захваченным!
Малец решил, что с него хватит.
— Нет… Я сочувствую им, но мы не можем отклоняться от нашей цели.
Лисил проигнорировал его и повернулся к Магьер.
— Я собираюсь проверить тот корабль. Ты идёшь?
Малец следил за Магьер, которая выдержала взгляд Лисила. Она не должна была отвечать. Она никогда не отказывалась бы от своего мужа, даже если бы часть ее не согласилась здесь и теперь. Малец боролся за любой способ остановить их, поскольку так же, как и он, тоже хотел помочь, но он не мог рисковать и потерять кого-то из них.
— Подождите! — пролаял Бротан, и он посмотрел на мальчика. — Когда твой корабль встал в доки?
— Два дня назад.
— В то время когда ты был на палубе, ты слышал о том, сколько времени этот корабль останется здесь?
Паоло кивнул.
— Некоторые члены команды сказали, что это было хорошим местом для их… потребностей. Возможно несколько дней.
Бротан повернулся к Лисилу.
— Тот корабль не идет никуда сегодня вечером. Позвольте мне просмотреть его утром. Я могу сделать это, не будучи замеченным и возвратиться с новостями. Я смогу лучше узнать численность команды и их возможности в течение дня.
Лисил ничего не говорил, и его выражение было непроницаемо.
— Это действительно кажется лучшим вариантом, — вставила Магьер. — У нас будет больше шансов, если таковые имеются, если мы будем знать то, против чего мы противостоим.
— Хорошо, — наконец ответил Лисил, — но у нас будет шанс… так или иначе.
Глава 22
К середине утра следующего дня Денварфи внесла одно изменение в распределение часовых. Рхизис остался на складе и наблюдал за портом, в то время как Эйводан и Тавиф удерживали Башаир. Боли Фретфарэ ночью усилились, поэтому, Денварфи отправила Энниш в гостиницу. Сама она заняла место Энниш, наблюдая за отелем с соседней крыши.
Пока еще не было известно ничего полезного относительно продолжительности пребывания в порту Королевы Облаков. Это заставляло Денварфи беспокоиться. Ее цель могла упаковывать вещи, чтобы уехать прямо сейчас, и она не могла позволить им сбежать в открытые воды. Беспокойство мучило ее с рассвета, когда она попыталась придумать план.
Энниш не преувеличивала, говоря об отеле; это была крепость. Наблюдая за охранниками и решетками на окнах, Денварфи забавлялась идеей прямого проникновения.
Нет, было бы еще лучше поставить капкан на их цель в…
Парадная дверь отеля открылась.
Появилась высокая фигура в плаще. Мужчина, судя по высоте — чрезмерной высокий для человека — он прошел мимо охранников. Даже притом, что он был сильно закутан, его движения были безошибочны.
Денварфи наклонила голову набок, когда она смотрела как Бротандуиве шел вверх по улице.
Если бы она могла убить его сейчас, Магьер и Лиишил были бы более уязвимыми. Эта мысль исчезла так же быстро, как и появилась.
Она не могла взять Бротандуиве в одиночку. Такой поступок, вероятно, закончился бы ее смертью и оставил бы ее цель невыполненной. Лучше было изучить, куда он пошел и почему. Это могло бы помочь в решении вопроса о получении их цели в открытую. Она слегка поднялась, готовясь следовать за Бротандуиве.
Он пошел не той дорогой, которой она предполагала.
Денварфи ожидала, что греймасга направится в порт. Она смотрела в замешательстве, когда он двинулся к центру города.
— Какую другую цель он мог иметь в этом беззаконном человеческом городе?
Позволив ему удалиться на один перекресток вперед, она тихо перепрыгнула на следующую крышу. Греймасга мог ощутить преследование более легко, чем большинство. Денварфи не могла позволить ему обнаружить себя.
Похожие книги на "Дампир. Компиляция (СИ)", Хенди Барб
Хенди Барб читать все книги автора по порядку
Хенди Барб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.