Ученик Белого Дьявола 2 (СИ) - Голд Джон
[Людям всегда нужно кому-то перемывать кости.]
Что же касается самого детектива, то он думал совсем о другом:
[Что будет, если жители Фриджмонта узнают обо мне правду? Что я не Зиг… И вообще, пришелец из другого мира?]
За минувшие пять суток Декс увидел в десять раз больше трупов, чем за самый плохой день службы копом в пригороде Нью-Йорка. Тела погибших сносили на нижний ярус к биореакторам. Из миллиона семисот тысяч жителей Фриджмонта осталось около миллиона четырёхсот тысяч.
Пользуясь своим положением, Крауч навёл справки о верхушке города. Шеридан оказался отставным генералом, внезапно возглавившим восстание. Его правая рука — майор Дуглас Момоа — теперь отвечает за связи с военными. Кабинет чиновников представляет Филип Моррис — политик, сбежавший из Израиля десять лет назад. Всю хозяйственную часть на себя взял сержант Берни Сандерс.
[Эти четверо и держат судьбу Фриджмонта в своих руках.]
Через служебный терминал Крауч узнал, что Гринч ушёл в разведывательный рейд. Там же детектив увидел, что на имя парня записан внушительный кусок мяса йети… И дл-и-и-и-и-н-ный список желающих купить столь дефицитный продукт. Новая элита Фриджмонта предлагала баснословные суммы за килограмм этой диковинки.
[Даже Улисс Шеридан проявил интерес к мясу йети, указав цену в два раза выше, чем остальные.]
Под вечер четвёртых суток разведгруппа вернулась с добычей. Солдаты притащили на волокушах разделанные туши двух волков. Народ встретил трофеи разведгруппы даже радостнее, чем новости о газодобывающей станции.
Сдав всё интенданту, Гринч отправился в свою комнату.
[Может, Маркус и домой чего-то вкусненького принесёт⁈ А холодильник у нас один на двоих.]
Декстер пришёл в комнату на полчаса раньше. Как работнику службы безопасности, ему теперь известно, что терминалы около дверей прослушиваются.
Едва переступив порог, Декс прижал к панели управления подушку и придавил её стулом. Теперь их с Гринчем разговор никто так просто не услышит.
Едва зайдя в комнату, парень вдруг остановился и с прищуром глянул на детектива.
— Ого.
— Что не так?
Гринч подошёл к Декстеру поближе.
— Мистер Крауч… Как это сказать… У вас аура проклёвывается. Слабенькая, но признаки налицо. Кажется, вы скоро тоже станете магом.
Глава 4
Другой посредник
Фриджмонт, 11 марта (пятый день)
Комната сто один
Маркус Гринч
Я разглядел у детектива слабенькую ауру. На момент пробуждения в Ледяном Мире она у меня находилась примерно на таком же уровне. Дай бог сантиметр толщины.
[Мне пришлось целый месяц ждать, чтобы хоть что-то появилось… А этому гаду продолжает дико везти! Пять дней во Фриджмонте, ест пустую пищу, и на тебе… аура мага появилась.]
На самом деле всё складывается удачно. Мне как раз нужен другой начинающий маг, за развитием которого можно понаблюдать со стороны.
[Я ведь до сих пор не знаю, что считать нормой?]
Например, у Шеридана внутри тела сформировалась слабенькая энергосистема. У меня ничего подобного пока не наблюдается. Я себя каждый день сканирую, но пока прогресса не вижу.
[Тогда в чём разница? Во врождённом таланте или типе одарённости? Может, в возрасте пробуждения?]
Генералу Шеридану шестьдесят, а детективу — сорок с небольшим. Я моложе их в два-три раза и по логике эволюции должен развиваться быстрее. Однако на деле вижу прямо противоположную ситуацию.
[Слишком много переменных. Нужно больше магов для наблюдений. Надо выявить закономерности, чтобы разобраться в моём собственном развитии.]
После новостей об ауре Крауч уставился на свои руки и, ожидаемо, ничего не увидел.
— Так я теперь маг? Тоже смогу вещи поднимать Телекинезом?
— Не сразу. Как насчёт мяса? — показываю пакет с волчатиной. — Это мясо местных мутантов, о которых я вам в самый первый день говорил. Для обычных людей оно ядовито. Однако в Ледяном Мире я научился его очищать от эссенции. Именно она и является ядом. Перекусим и заодно проверим, как ваш организм реагирует на такую пищу.
Взгляд Декстера прикипел к пакету, и он неосознанно сглотнул. Затем прикрыл глаза и отвернулся.
— Фух! Гринч, не дразни душу. На фоне того безумия с продуктами, что творится во Фриджмонте, я почти забыл, каково это… чувствовать на языке вкус настоящего мяса. Тут все питаются этой безвкусной соевой дрянью, называемой «искусственным мясом»…
О чём-то вспомнив, Крауч улыбнулся и щёлкнул пальцами.
— Точно! Поздравляю с первой охотой. Твою долю с йети все хотят перекупить. Правда, жители города на радостях начали Шеридана восхвалять.
— Не понял. А генерал тут при чём? Это же мы с разведгруппой добычу принесли⁈
— Так в том и дело, — Крауч хохотнул. — Всё то, что не досталось тебе, Елю и Томпсону, генерал велел пустить в общий котёл и раздать народу…
Детектив показал пальцами кавычки.
— Этакая демонстрация власти и «позитивных перемен». Намешали к йети кучу искусственного мяса, но в итоге получилось весьма вкусно. Эту бурду вчера в столовой раздавали. Сегодня в холле первого этажа соберут скелет этой зверюги. Комитет Конкисты хочет сделать экспонат в духе, «какие ужасы водятся снаружи».
— А это ещё зачем?
Крауч молча улыбнулся, ожидая, когда я догадаюсь сам.
— Политика, — понял я, к чему клонит детектив. — Генерал-губернатор показывает, от каких ужасов он защищает своих людей.
— В точку, Гринч! У него в подчинении есть политик по фамилии Морис. Он руководит имиджем Шеридана. Уверен, это его идея со скелетом йети.
Пока я готовил еду, Декстер рассказывал новости. Я слушал вполуха. Большая часть внимания уходила на то, чтобы Потоком аккуратно вымыть из волчатины эссенцию льда. Кристаллики этой отравы то и дело стучали о дно раковины.
Насколько понял, мясо мутантов обладает куда большей маноёмкостью, чем пустая пища. Этот эффект создаётся серебристыми искорками, которые как-то связывают ману, удерживая её в мясе. Через Сферу Восприятия я видел их, только сжимая фокус до предела. Поток маны вымывал только эссенцию, не взаимодействуя с «серебром».
[Я определённо стал сильнее, чем во времена Ледяного Мира. Раньше я не мог замечать столь незначительных деталей.]
Само «серебро» я обнаружил ещё во время раздела добычи у разрушенной газовой станции. С тех пор прошло почти двое суток. Всё это время я наблюдал за тем, пропадает ли «серебро» со временем. Так оно и оказалось. За пару дней его концентрация в волчатине упала почти вдвое.
[Свежее мясо несёт в себе в два раза больше пользы.]
Несмотря на редкость такого продукта, я всё равно готов им делиться с детективом. Не только в научных целях. Крауч полностью прав, когда говорит, что мы в одной лодке. Чем сильнее мой союзник, тем выше наши общие шансы дожить до конца контракта.
Возвращаясь к новостям — их накопилось довольно много. Шеридан стал налаживать поставки угля во Фриджмонт. Теперь грузовики с твёрдым топливом для котлов курсируют круглосуточно.
Инженеры готовятся ко второму рейду. Опираясь на GPS-маячки и магнитометрическое оборудование, они должны оценить состояние газопровода.
Следом за инженерами по тому же маршруту отправятся несколько охотничьих партий, состоящие исключительно из добровольцев. Сейчас март. То есть зима по местным меркам. Снаружи Фриджмонта постоянно гуляет сильный ветер и температура в районе минус тридцати градусов.
Охотники отправятся оборудовать форпост с кодовым названием «Газгольдер». Так его назвали в честь огромной цистерны с газом, уцелевшей после схода лавины.
Имеющийся на форпосте газовый генератор даст охотникам электричество. Добровольцам предстоит прорыть под снегом новые тоннели и построить полноценную базу. В перспективе планируется очистить всю территорию вокруг «Газгольдера», но эти планы пока перенесены на лето.
Похожие книги на "Ученик Белого Дьявола 2 (СИ)", Голд Джон
Голд Джон читать все книги автора по порядку
Голд Джон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.