Клинок Гармонии (СИ) - Кишин Илья
— В любом случае в первую очередь береги себя и отталкивайся от обстоятельств, — улыбнулась Хомура. — У нас все получится, Эмбер, главное верить в успех и стараться выжать из себя максимум.
— Я постараюсь, — с тяжестью вздохнула я, сумев изобразить на лице улыбку.
— Тогда — вперед, — скомандовала девушка.
С этим настроем мы выдвинулись по заранее озвученным точкам в поисках цели. Если верить логике и дедукции Хомуры, гвардия шла на удаление от ордена и постепенно приближалась к границам Торгового района, плавно переходя на территорию Академического, потому вылавливать подлеца стоило именно в этой части города, где мы сейчас находимся, прочесывая в первую очередь главные улицы. Вывод о местоположении не пришел сам собой — именно Хомура догадалась, в каком направлении двигаться, оттолкнувшись от ранее произошедших событий. Так, например, если Лаффи распрощалась с жизнью в небольшом отдалении от ордена, то наша первая встреча с Майерсом случилась уже ближе к центру района. Исходя из тенденции двигаться в направлении к Академическому, мы примерно рассчитали время и место следующего патруля, а затем заранее переместились поближе к месту его начала.
Сейчас же я в полной боевой готовности двигаюсь по одной из таких широких улиц, вылавливая взглядом знакомую персону. Страх все еще присутствует, но он образован лишь из опасений, не имея под собой достаточных оснований.
— Готовность, прием? — спросила я, обратившись в ручную рацию, которую мы заранее закупили в одном из магазинов, чтобы не оказаться на одной частоте с орденом.
— Баллоны при мне, — откликнулась Хомура. — Я иду следом, держи в курсе любых подозрительных деталей или опасений.
— Принято, конец связи, — ответила я, продолжив свой маршрут.
Озираясь по сторонам, я робко двигалась вперед, постепенно уставая от постоянной необходимости держать ухо востро и глаза раскрытыми. Даже после получаса плутаний ничего нового в поле зрения не появлялось: все те же люди, те же дома и фонарные столбы, лишь иногда мимо проходили рядовые патрульные гвардейцы. Хотелось было уже сдаться, но неожиданно для меня в глазах мелькнула знакомая картина — какой-то дотошный гражданин пристает к случайным прохожим и достает нелепыми расспросами, каждую секунду чем-то запугивая.
— Вот идиот, — подумала я, — использует те же трюки.
С этого момента можно было приступать к кульминации операции, но я не спешила бросаться к гвардейцу, вместо этого собираясь с мыслями в сопровождении тяжелого дыхания, пока наконец не нашла в себе силы подойти.
— Вижу цель, прием, — проговорила я в рацию.
— Где? — мгновенно активизировалась Хомура.
— Прямо по улице, метров сорок от меня, видишь?
— Да, — подтвердила она.
— Я иду, держись рядом, — скомандовала я, последовав на сближение.
Следом за решительными словами последовали решительные действия, ноги шагали сами собой, минуя считанные метры до опасного и непредсказуемого Майерса, пока я не оказалась совсем уж близко. В этот момент опасения подтвердились — это был именно Майерс, который в привычной манере извинялся перед очередными жертвами, откупаясь деньгами. Сколько же этот чудила их уже спустил?
— Сконцентрируйся, Эмбер, — приказала я сама себе в голове, — включи всю свою женскую обольстительность, сделай его!
Немного собравшись с мыслями, я была готова действовать, потому сразу же схватилась за рацию и, прячась в толпе слегка ошарашенных от происходящего людей, подала команду Хомуре.
— Дома тридцать два и тридцать четыре — вставай между.
— Принято! — воскликнула она. — Удачи, Эмбер.
Сказав это, я пошла на сближение с Майерсом, имитируя робкую и неуверенную походку скромной девушки. На этом моменте он уже открестился от прохожих и принялся высматривать новую жертву, потому сразу же заметил мое приближение, от чего слегка насторожился, запрятав правую руку за спиной, стало быть, пряча за ней стрелу — как очевидно.
— Здравствуйте, мистер Майерс, — столь же невинно проговорила я, сделав замявшийся вид.
— Мы знакомы? — оторопел он, не понимая, почему я сама подошла.
— Да, наверное, — ответила я. — Не уверена, что можно назвать это знакомыми, но мы уже виделись с вами раньше.
— Я вас не помню, девушка, — оборвал он, выдавая на лице самую настоящую ложь, ведь девушку с яркими длинными красными волосами, пышной грудью и столь же цветастыми малахитовыми глазами нельзя было просто выкинуть из памяти.
— А мне казалось, между нами что-то промелькнуло, — сделала я обиженный вид.
— В каком плане? — замялся он. — Вас во мне что-то зацепило?
— Бинго, — подумала я, после чего заговорила. — Знаете, мистер Майерс, вы очень красивый молодой человек, к тому же состоите в гвардии и на вид такой сильный и твердый характером… Вам не помешало бы иметь под рукой девушку, которой есть что сказать.
— К чему вы клоните, мисс? — насторожился Майерс. — Если вы говорите о комплиментах, то мне они не нужны — не тратьте мое время, — на этом моменте он хотел было развернуться и уйти, но я его остановила.
— Вы не понимаете, Майерс, речь идет об информации.
— О какой такой информации? — вдруг снова обратил на меня внимание Бенедикт.
— Ох, заинтересованы? — улыбнулась я. — Мы могли бы поладить, а взамен я могу кое о чем рассказать.
— Не томи, — нахмурился он.
— Мы можем отойти? Вон к тому дому, чтобы прохожие не подслушивали. Они и без того слишком любопытно на нас смотрят, — подметила я.
— Хм, к дому? — задумался он, плавая в поисках подвоха.
С моей стороны умно было подозвать его именно к дому тридцать два, ведь тот находился в непосредственной близости к переулку, в котором находится Хомура, а диалог рядом с ним вместо походки в сам переулок не вызывал излишних подозрений.
— Ладно, давайте, — согласился он, после чего мы оба отошли к назначенному дому.
Этот человек был весьма аккуратен в общении, хотя изначально так себя не позиционировал, потому встал подальше от переулка, предполагая, что я не та, за кого себя выдаю — скользкий тип, тот еще и параноик.
— Так о чем вы, мисс…
— Лилия Тэтчер, — представилась я, взяв из головы первое попавшееся имя.
— Ох, Тэтчер, — удивился он, — у вас красивая фамилия одного талантливого политика двадцатого века. А не могли бы вы показать свои документы?
На этом моменте вся операция могла пойти под откос, если бы не предусмотрительная Эмбер, которая магическим образом всегда носила с собой кучу различных паспортов, не принадлежавших ей ни коем образом. Мало кто об этом знал, но мне приходится воровать подлинные паспорта для легального соответствия своей внешности, потому и на имя Лилия Тэтчер у меня имеется документ с соответствующим портретом.
— Вот, — протянула я документы, достав их из отдельного кармана сумочки, в котором лежали именно нужные, будучи отделенными от остальных. — Только на возраст, пожалуйста, не смотрите!
— Двадцать четыре года, хах, — усмехнулся он.
— Просила же… Я слишком стара для вас, да? — пришлось вновь имитировать обиду.
— Это не играет особой роли, мисс Тэтчер, — ухмыльнулся Майерс. — Мне нужно было просто убедиться в том, что вы не представляете опасности.
— Обидно, знаете ли, — отвернулась я.
— Прошу меня простить, — раскаялся он, сложив руку на груди и протянув паспорт обратно. — Можно называть вас просто Лилия?
— Конечно! — сделала я радостный вид.
— В таком случае, Лилия, о какой информации шла речь? — заинтересованно вопросил он.
— Можно мне называть вас Бен? — ехидно хихикнула я.
— Конечно, — согласился Майерс.
— Знаете, Бен, моя информация в самом деле того стоит, но я не хочу просто так ей раскидываться. Понимаете, о чем я?
— Сколько? — однозначно спросил он.
— Нет-нет, речь не о деньгах, что вы, — отмахнулась я. — Видите ли, мне уже двадцать четыре, а я все еще одинока, хотя на вид, вроде, ничего так. Вы можете дать мне почувствовать себя девушкой? Хотя бы на небольшой срок, очень вас прошу!
Похожие книги на "Клинок Гармонии (СИ)", Кишин Илья
Кишин Илья читать все книги автора по порядку
Кишин Илья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.