Сладкая месть (СИ) - Гераскина Екатерина
— С чего ты это взяла?
— Ведь так поступил твой отец.
Я услышала, как дракон стиснул зубы.
И всё же, несмотря на напряжение, я поняла, что между нами состоялся вполне нормальный диалог.
Но всё изменилось в одно мгновение, когда он прикоснулся к моему подбородку и заставил поднять его так, что я услышала щелчок в шее.
Дрейкмор наклонился ближе, почти касаясь моих губ. Его глаза пульсировали опасным огоньком, показались клыки.
— Нет. Я так. Не поступлю, — прочеканил он каждое слово. — Ты пришла, чтобы узнать об отце?
— Да. Я пришла убедиться, что с ним ничего не случится.
— Ты рисковала.
— Знаю.
— Зачем ещё пришла?
— Я хочу развода.
— Ты получишь его, — ответил он так спокойно, что это вновь ранило меня.
— На этом закончим, — сказала я, пытаясь оттолкнуть его, но он не позволил, перехватил мои ладони, не глядя на них.
— Ответь мне честно, Лираэль, — произнёс он, растягивая моё имя. От его голоса мурашки побежали по спине. — Тебе было приятно видеть меня с другой?
Глава 3
Вопрос явно был не так прост. Ещё и эта странная интонация… Обвинительная. Я прищурилась, но не ответила.
Что ему сказать, что внутри меня разверзлась самая настоящая бездна? Что он мой истинный, только что был с другой?
И что это изменит для меня? Ничего. Для него? Тоже ничего. Нас уже не примирить.
А я, по сути, уже узнала всё, что хотела, и даже больше. Отец в безопасности. Судя по тому, как Дрейкмор отреагировал на мои слова об угрозе его отца, он был не в курсе.
Спросить бы ещё, что он делал у моей квартиры ночью, зачем приходил вчера? Но не стану.
— Молчишь? — усмехнулся Дрейкмор, а потом снова приблизился. Коснулся нижней губы пальцем, провёл по ней с силой, оттягивая. — Нечего сказать?
Он чуть склонился, снова втянул воздух около меня. Это было опасно.
Я упёрла руку в его грудь, отталкивая. Он остановился, но, как обычно, попытался игнорировать границы.
Дрейкмор сжал мою кисть, хотел по привычке переплести наши пальцы, как когда-то, но… я поморщилась от боли.
Его взгляд тут же упал вниз.
— Что с рукой? — спросил он и, прежде чем я успела отдернуть вторую, поднял и её. Его глаза сузились, излучая опасное недовольство.
— Ничего страшного, — резко ответила я, выдернув обе руки из его захвата. Я вообще не уверена, что это не он решил от меня таким образом избавиться, организовав аварию.
Звонок артефакта связи заставил Дрейкмора отпустить меня.
Я была рада этому. Райдан нахмурился, поднял устройство, однако успел бросить на меня взгляд и одним этим взглядом отдал приказ не двигаться.
У него была такая особенность: приказывать молча. Затем он встал в пол-оборота ко мне чуть поодаль.
— Да. Слушаю… Изъять нужно все до последнего экземпляра. Да. Сжечь.
Из разговора я поняла, что Дрейкмор активно разбирался с последствиями утечки в прессе.
Больше я не собиралась задерживаться. Воспользовавшись моментом, я нажала на кнопку лифта. Тот сразу же открыл двери. Я шагнула внутрь.
Райдан окликнул меня:
— Стой, Лираэль.
— Нам не о чем говорить, — бросила я через плечо.
Я слышала, как он выругался, но там, на другой стороне связи, явно возникли проблемы.
— Я вечером приеду, — холодно бросил он напоследок.
Я лишь растянула губы в презрении и ничего не ответила.
Не стану провоцировать его.
Вышла из здания «Империи» свободно, но была удивлена, когда Грэм, водитель Дрейкмора, заступил мне дорогу.
— Грэм? Рада тебя видеть.
— И я, леди Дрейкмор.
— Нет. Я Фейрвурд, пожалуйста, запомни.
Я попыталась обойти его, но он пошёл за мной.
— Лорд приказал отвезти вас.
Я остановилась, как вкопанная, подняла глаза вверх, на уровень пятого этажа. И увидела его.
Дрейкмор по-прежнему говорил по артефакту связи. Другая же рука была кармане. Обманчиво расслабленная поза, но я-то знаю, насколько он собран.
А ведь у него в кабинете Римма.
Я горько усмехнулась.
— В квартиру. Пожалуйста.
Грэм открыл передо мной дверь мобиля. Я села. Салон был наполнен запахом дорогой кожи и лёгким шлейфом кедра и ветивера.
Водитель больше не сказал ни слова. Вскоре я вышла у дома, и он уехал.
По дороге на свой этаж я набрала отца и попросила его приехать ко мне.
Потом позвонила хозяйке квартиры.
— Миссис Рисли, добрый день. Я хотела бы предупредить вас, что буду съезжать.
Тишина на другом конце удивила меня.
— Но, моя дорогая, я… продала квартиру. Уже пару месяцев как. Вам никто ничего не сказал?
— Нет, — растерянно произнесла я.
— Её купил Райдан Дрейкмор. Такой любезный молодой человек. Он предложил очень заманчивую цену. Я не могла отказаться от такого щедрого предложения.
— Поняла… — растерянно закончила я и положила трубку.
Боги, он выкупил даже её. Он просто преследует меня!
Как хорошо, что сегодня мой последний день тут. Вскоре приехал отец.
Как всегда, в клетчатом костюме-тройке и начищенных до блеска коричневых кожаных туфлях. С аккуратно подстриженной бородкой и зачесанными назад тёмными волосами. Он хорошо выглядел всегда, даже когда работал безвылазно дома в мастерской.
Стоило отцу войти в квартиру, как он сразу начал с недовольства:
— Ты где была? Я звонил, ты не брала трубку, — всплеснул он руками. А потом посмотрел на меня и покачал головой. — Только не говори, что ходила… к нему.
— Ходила.
— И зачем тебя туда понесло?!
— Я беспокоилась за тебя. Я ведь знаю, что ты ни за что не переедешь, а в Холмы тебе нельзя.
Отец подошёл ко мне и сжал мои плечи.
— Да что ты такое говоришь? Я что, ребёнок? Забыла, что я твой отец, а не ты мой родитель? Ты моя дочь. И сейчас ты должна думать о себе и моем внуке. А разбираться с Дрейкмором — не твоё дело.
— Но, папа… — я опешила от его отповеди. Но мне все равно стало не по себе.
— Никаких «но». Что он мне сделает? Это ведь не я нарушил контракт. Иначе бы уже кормил червей. Пусть разбирается. Всё тут просто.
— Но ведь Дрейкмор может поступить так же, как его отец. У него же наш протез.
— Так пусть приходит, проклятый ящер! — отец сжал кулаки. — Да и чем он мне угрожать будет? Ты ведь уходишь за Завесу!
Я тяжело вздохнула, потёрла лоб рукой.
— Вижу, что перемудрила ты. Эмоции взяли над тобой верх, — смягчился отец. — Ладно, чем закончилась ваша встреча?
— Тем, что он сказал, что хочет поговорить, а ещё выплатить тебе всю неустойку.
— Надо же. Щедрый какой, — усмехнулся отец. — И что ещё было?
— Ничего.
— Лираэль. Снова промолчишь и не расскажешь?
— Нет, папа. Это между нами. Пусть там и останется. Только… — прикусила губу.
— Только что? — нахмурился он.
— Дрейкмор понял, что у меня изменился запах.
Отец замер, его голос стал тише:
— Время пришло, да?
— Да.
— Пообещай, что вернёшься.
— Обещаю.
— Если что, я приду за тобой. Так матери и передай. Вздумает препятствовать — пожалеет, — решительно процедил отец. Я редко видела его таким. Он обычно был очень сдержанным.
Я обняла его ещё крепче, вдыхая родной запах.
— Отвезешь меня к Алексу? — спросила я.
— Отвезу, конечно. Слышал, он собрался с тобой. Ты его предупредила о том, как… там относятся к драконам, м?
— Да.
— Ладно. С ним отправлять тебя мне будет спокойнее. Да и пусть позлит немного и потреплет нервы твоему ледяному женишку.
— Альтавиан ничего не чувствует. Фейри почти лишены эмоций.
— Почувствует. Почувствует. Скоро все всё почувствуют.
— О чём ты? — я внимательно посмотрела на отца.
Глава 4
— Да так, мысли вслух. Мало ли, что я там от досады бормочу, — вздохнул отец.
Мы ещё какое-то время стояли, обнявшись, а потом начали собираться. Мы оба понимали, что время сейчас не на моей стороне.
Похожие книги на "Сладкая месть (СИ)", Гераскина Екатерина
Гераскина Екатерина читать все книги автора по порядку
Гераскина Екатерина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.