Обратное течение (СИ) - Рудин Алекс
Я внимательно посмотрел на девушку и увидел, что она бледна.
— Нет уж, — решительно сказал я. — Мы идем домой, и вы отправляетесь в постель. А я потороплю целителя.
Глава 12
— До встречи, Набиль, — кивнул я джинну.
Потом, не обращая внимания на протесты Елизаветы Федоровны, помог ей спуститься с плота.
— Когда у вас заболела голова? Только честно.
— Почти сразу, как мы пришли в кофейню, — ответила Молчанова.
— Почему вы сразу мне об этом не сказали?
Елизавета Федоровна растерянно посмотрела на меня. Но по ее эмоциям я и так угадал ответ.
Девушка была изумлена магическими возможностями, которые открылись перед ней. И боялась подумать, что плохое самочувствие может быть связано именно с магией. Терпела, надеясь, что все пройдет само собой.
— Идемте домой, — повторил я. — По дороге я потороплю целителя.
Мы поднялись по скользкому откосу — туда, где заканчивалось магическое пространство, и начинался обычный парк.
Я машинально услышал тихий звон лопнувшей магической границы. Вот теперь можно посылать зов Ивану Горчакову.
Елизавета Федоровна шла позади меня.
— Александр Васильевич, я не могу выйти, — испуганно сказала она. — Что-то не пускает.
Я обернулся и увидел то, что заставило меня изумленно нахмуриться.
Молчанова пыталась идти за мной по тропинке. Вернее, она шла. Вот только ее тропинка заворачивалась кольцом и уводила в обратную сторону.
Непостижимое смещение пространства, от которого у меня мгновенно заболели глаза.
Я вспомнил, как бродил в подвале заброшенной алхимической лаборатории, пытаясь отыскать вход в магическое пространство туннелонцев. Тогда магическая граница точно так же мягко, но непреклонно отталкивала меня.
Только меня она не впускала. А Елизавету Федоровну не хотела отпускать.
— Стойте на месте, — сказал я.
Шагнул назад и взял девушку за руку. Ее ладонь была холодной.
— Попробуем вместе. Идите рядом со мной.
На этот раз магическая граница уступила. Но я совершенно точно почувствовал, что ее сопротивление возросло. И в звоне, с которым она лопнула, звучало разочарование.
— Получилось, — подбодрил я Елизавету Федоровну. — Все в порядке.
Молчанова недоверчиво взглянула на меня. Она почувствовала, что я говорю неправду.
Особняк был совсем рядом. Пока мы дошли до него, я успел послать зов Горчакову.
— Иван, это Воронцов. Когда тебя ждать?
— Я уже выезжаю, — ответил целитель. — Что-то случилось?
Он услышал напряжение в моем голосе.
— Случилось, — коротко ответил я. — Что-то неладное с даром Елизаветы Федоровны. Поторопись.
Когда мы вернулись домой, я убедил девушку лечь в постель.
— Вам нужно набраться сил, — сказал я. — Целитель скоро приедет.
— Хорошо, — послушно кивнула Елизавета Федоровна.
— Вам что-нибудь принести? — спросил я.
— Нет, — улыбнулась она. — Благодарю вас, ничего не нужно. Александр Васильевич! Спасибо вам за то, что взяли меня с собой в эту удивительную кофейню.
Поднявшись наверх, я с удивлением обнаружил, что Игнат еще не вернулся. Разумеется, я тут же послал ему зов.
— Игнат, ты где? Прасковья Ивановна отдала тебе вещи Елизаветы Федоровны?
— Почти, ваше сиятельство, — заверил меня Игнат. — Вы же знаете Прасковью Ивановну. До чего разговорчивая женщина!
— Ты все еще там? — изумился я.
— Так ведь легенда, Александр Васильевич, — ответил Игнат. — Я же как будто из Тайной службы. Значит, должен все основательно выспросить. Иначе кто же мне поверит?
— Это верно, — с улыбкой согласился я.
Было ясно, что старик просто увлекся разговором с квартирной хозяйкой Елизаветы Федоровны. Но я его понимал — Игнат почти неотлучно находился в особняке. Надо же и ему как-то развлекаться.
— Ладно, можешь не спешить, — сказал я. — Поддерживай свою легенду.
— Благодарю, ваше сиятельство, — обрадованно ответил Игнат.
Шахматный столик снова переместился из кабинета в столовую. Я вгляделся в расставленные на доске фигуры, вспоминая план игры. Потом двинул вперед ладью.
— Как ты думаешь, что произошло с Елизаветой Федоровной? — спросил я у дома.
Дом несколько секунд молчал. Потом прислал мне сигнал — как будто недоуменно пожал плечами.
— Не знаешь? — понял я. — Вот, и я не знаю.
За окном послышался шум мотора. Выглянув, я увидел мобиль, который остановился возле калитки. Это приехал Иван Горчаков.
— Рассказывай, что случилось? — спросил он, пожимая мне руку.
— Я пригласил Елизавету Федоровну в кофейню Набиля, — сказал я. — Там у нее почти сразу заболела голова, но она не сказала. Надеялась, что все пройдет. Только когда мы собирались уходить, я заметил неладное. И еще. Ты ведь помнишь, что кофейня — это особое магическое пространство, такое же, как и Незримая библиотека?
— Помню, — кивнул Иван.
Он в свое время тоже побывал в Незримой библиотеке и познакомился с Библиусом. Поэтому знал, о чем я говорю.
— Кофейня не хотела отпускать Елизавету Федоровну, — напрямик сказал я. — Уверен, что Набиль тут ни при чем. Ее не выпускала сама магия.
— И что ты сделал? — нахмурился Иван.
— Взял девушку за руку и вывел оттуда.
— Ясно, — кивнул целитель. — Мне нужно ее осмотреть.
Он провел в комнате Елизаветы Федоровны около четверти часа. Я как раз закончил варить кофе наверху, когда услышал его шаги на лестнице.
— Что скажешь? — спросил я, протягивая ему чашку.
— Ты был прав, — кивнул Иван. — С магическим даром Елизаветы Федоровны происходит что-то неладное. Он чем-то взбудоражен, магические импульсы идут беспорядочно. Но я не могу понять, с чем это связано.
— Может быть, я зря взял ее с собой в кофейню?
— Не думаю, что дело в этом. Ты же знаешь, что если маг не должен входить в магическое пространство, то он и не войдет. У мага просто не хватил сил даже его увидеть.
— Ты прав, — кивнул я, вспомнив мальчика Митю и его родителей.
Иван сделал глоток кофе и задумчиво посмотрел в окно.
— Мне кажется, что ее дар словно наверстывает упущенное. Пытается развиваться быстрее, чем может. Бездумно расходует силы. Но с чем это связано, я не могу понять. Понимаешь, магия развивается точно по тем же законам, что и остальная природа. Дар проявляется еще в детстве и постепенно крепнет. Можно ускорить его развитие при помощи артефактов. Но все равно это постепенный процесс.
— Когда мы были в воде, я ощутил сильный магический импульс, — вспомнил я. — Именно в тот момент Елизавета Федоровна потеряла сознание. Возможно, что этот импульс так повлиял на ее дар?
— Может быть, — согласился Иван. — Узнать бы природу этого импульса. На что он был похож? Это могло быть ментальное воздействие?
— Черт его знает, — поморщился я. — В тот момент мне было не до размышлений. Ладно. Что ты предлагаешь делать?
— Елизавету Федоровну надо отвезти в госпиталь, — твердо сказал Иван. — Я совершил ошибку, оставив ее здесь. Ей нужно постоянное наблюдение целителей.
Я потер лицо ладонями, стараясь собраться с мыслями.
И тут дом прислал теплый успокаивающий импульс. Я прислушался к нему:
— Ты тоже считаешь, что лучше отвезти девушку в госпиталь?
Снова подтверждающий импульс. На этот раз ощущение длилось дольше. Как будто дом пытался объяснить мне что-то сложное.
— Подожди, — нахмурился я. — Ты ведь можешь защитить Елизавету Федоровну от любой угрозы снаружи, так?
Теплая волна подтверждения.
— Но сейчас угроза исходит изнутри? Ее дар может повредить сам себе? И здесь ты бессилен?
Дом с облегчением подтвердил мою догадку.
Ну, конечно! Ведь мой дом тоже магическое пространство. Он не сможет уберечь Елизавету Федоровну от себя самого.
— Ты прав, — кивнул я Ивану. — Ее нужно отвезти в госпиталь, и как можно быстрее.
— Тогда я вызову санитарный мобиль, — предложил Иван.
Похожие книги на "Обратное течение (СИ)", Рудин Алекс
Рудин Алекс читать все книги автора по порядку
Рудин Алекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.