Имперский повар 7 (СИ) - Фарг Вадим
— Нам нужен су-шеф, — покачал я головой. — Захар не железный, он не может работать в две смены. Мне нужен человек, который будет держать кухню, пока я… пока я торгую лицом в телевизоре.
В этот момент в дверь постучали. Не робко, а уверенно, по-хозяйски.
Лейла вопросительно посмотрела на меня. Я кивнул. Она открыла замок.
На пороге стояла женщина. Лет тридцать пять, может, чуть больше. Высокая, статная, с формами, которые не скрывала даже объёмная кожаная куртка. Тёмные волосы собраны в тугой хвост, губы ярко накрашены, а взгляд такой, что им можно резать стекло.
Она вошла, не спрашивая разрешения, и оглядела зал оценивающим взглядом.
— Слышала, у тебя тут мужской монастырь, Белославов? — её голос был низким и с хрипотцой. — Нужен кто-то, кто будет гонять этих мальчиков мокрой тряпкой.
Захар, который только начал приходить в себя после Кристины, снова напрягся.
— Мы закрыты, — сказал я, не вставая. — Кто вы?
— Тамара, — она подошла к столику, сняла куртку и бросила её на стул. Под курткой оказался китель. Профессиональный, с вышивкой на воротнике. — Я не прошу работу, шеф. Я пришла её взять. Слышала, тебе нужен су-шеф на вторую смену.
— Слышала звон, — усмехнулся я. — А что ты умеешь, Тамара? Кроме как эффектно заходить?
Она усмехнулась в ответ.
— Я умею всё. Мясо, рыба, соусы. Могу разделать тушу кабана перочинным ножиком. Могу заставить ленивого поварёнка работать быстрее блендера одним взглядом.
— Слова. На кухне есть целая курица. Охлаждённая. Сделай мне галантин.
Это был сложный тест. Галантин требует ювелирной работы. Нужно снять кожу с курицы целиком, «чулком», не повредив её, а потом вынуть все кости, оставив мясо. Одно неверное движение ножом — и кожа порвана, блюдо испорчено.
Тамара взяла мой нож на столе. Взвесила в руке.
— Хороший инструмент, — она провела пальцем по обуху. — Тяжёлый. Любишь доминировать на кухне, Белославов?
Она смотрела мне прямо в глаза, и в этом взгляде был вызов. Откровенный и наглый.
— Я люблю порядок, — ответил я ровно. — Время пошло.
Мы прошли на кухню. Тамара бросила курицу на доску.
Она работала быстро. Её руки двигались с пугающей точностью. Нож порхал, подрезая плёнки и сухожилия. Она не смотрела на курицу, она смотрела на меня.
— Я тоже люблю порядок, — говорила она, пока лезвие отделяло кожу от мяса. — Но ещё я люблю сверху… — пауза, лёгкая улыбка, — … в смысле, на раздаче. Контролировать процесс.
Захар за спиной кашлянул, подавившись воздухом.
— У меня на кухне демократия, Тамара, — сказал я, наблюдая за её техникой. — Но диктатор тут один. Я.
— Любой диктатор нуждается в сильной руке, — она резко вывернула кость из сустава. Хруст. — Чтобы направлять его гнев в нужное русло.
Три минуты. Ровно три минуты.
Она положила передо мной пустую кожу курицы. Целую. Ни одного пореза, ни одной дырочки. Рядом лежала гора чистого мяса и кости.
— Принимай работу, начальник, — она положила нож рядом, не воткнула, как позёрша, а именно положила. Это был качественный жест.
Я осмотрел кожу. Идеально. Мастерство высшего класса.
— Язык у тебя длинный, Тамара, — признал я. — Но руки золотые.
— Золотые руки дорого стоят.
— Мы договоримся. Ты принята. Будешь держать вторую смену. Но учти: на моей кухне флиртуют только с едой. С персоналом уставные отношения. Никаких интриг, никаких служебных романов.
Тамара подмигнула мне, вытирая руки полотенцем.
— Как скажешь, шеф. Но устав всегда можно переписать, если найти правильные чернила.
Она была опасной. Я это чувствовал. Но мне нужен был именно такой человек. Хищник, который не даст расслабиться стае, пока вожак на охоте.
В два часа ночи мы собрали всех новичков в зале.
— Слушайте сюда, — мой голос гулко разносился по пустому залу. — Вы попали не в сказку. И не в столовую номер пять. Вы попали в «Империю Вкуса». Здесь мы не варим зелья и не надеемся на чудо.
Я прошёлся вдоль строя.
— Забудьте всё, чему вас учили раньше. Забудьте про магические добавки. Забудьте про «и так сойдёт». Здесь мы работаем руками и головой. Если я увижу грязную тарелку — вы будете перемывать весь сервиз. Если я увижу пережаренное мясо — вы будете есть его сами. За свои деньги.
Я остановился напротив Тамары.
— Завтра в десять утра общий сбор. Будем учить меню и стандарты. Кто опоздает, тот чистит картофель неделю. Вручную. Без овощечистки. Вопросы есть?
— Нет, шеф! — нестройно ответили они.
— Свободны.
Когда последний сотрудник вышел за дверь, я рухнул на стул. Усталость навалилась бетонной плитой.
Захар собирал инструменты на кухне. Лейла считала кассу.
Всё шло хорошо. Слишком хорошо.
Рат вылез из-под барной стойки и забрался ко мне на плечо.
— Шеф, — пропищал он тихо, щекоча усами ухо.
— Чего тебе, грызун?
— Тихо в городе.
— В смысле? Ночь же.
— Нет, ты не понял. Слишком тихо. Даже крысы попрятались. Канализация пустая. Коты не орут. Такое чувство, что воздух натянут.
Я напрягся. Инстинкты Рата меня ещё ни разу не подводили.
— Думаешь, «Синдикат»?
— Или Яровой. Или кто-то третий, кого мы ещё не знаем. Но что-то грядёт, шеф. Большая гроза.
Я посмотрел на тёмную улицу за окном. Фонари горели ровным, спокойным светом. Но теперь этот покой казался мне обманчивым.
— Значит, будем точить ножи, Рат, — сказал я. — Кухонная команда у нас теперь есть. Осталось понять, кого нам придётся готовить на этот раз.
Глава 12
Утро на кухне всегда ощущается, как нечто особенное. Перед моим мысленным взором стояли не повара, а два взвода, готовые к бою.
Первая смена, моя «старая гвардия» — Захар, Паша и ещё пара ребят, прошедших со мной открытие, выглядели уставшими, но в глазах горел знакомый боевой огонёк. Напротив них стояли новички, вторая смена, во главе с Тамарой. В их взглядах плескался коктейль из энтузиазма, страха и плохо скрываемого скепсиса. Они смотрели на меня как на неведомую зверушку, о которой много слышали, но видят впервые.
Я отхлебнул кофе.
— Доброе утро, — мой голос прорезал тишину. — Сегодня наш первый полноценный день. Две смены, но одна кухня. И правила на ней мои.
Я обвёл их взглядом, задерживаясь на каждом на секунду.
— Всё просто. Первая смена, — я кивнул Захару. — Вы принимаете на себя главный удар, обеденный час пик. Вторая смена, — мой взгляд нашёл Тамару, которая стояла, скрестив руки на груди, и смотрела на меня с лёгкой усмешкой, — под руководством Тамары, вы мой резерв. Вы вступаете в бой, когда первая команда выдыхается, и держите оборону до победного конца.
Я сделал паузу, давая словам впитаться.
— Ошибки будут. Я это принимаю. Но кто ошибётся дважды по одной и той же причине — будет чистить лук. Весь лук. Пока не заплачет от прозрения. Вопросы есть?
Вопросов не было. Только Тамара чуть заметно качнула головой, словно говоря: «Неплохо, шеф, неплохо».
— Тогда за работу. Да начнётся битва.
И она началась. Ровно в десять, словно по сигналу невидимого горна, двери кафе распахнулись, и в систему посыпались первые заказы. Тихий гул кухни сменился звоном металла, шипением масла и чёткими командами.
— Два бефстроганова на третий!
— Стейк прожарки «медиум» на пятый, срочно!
— Захар, где мои рёбра⁈
— Шеф, соус к утке!
Я был везде. Как многорукий бог, я одновременно пробовал бульон, проверял жар в печи, одним движением переворачивал мясо на гриле и отдавал команды. Но краем глаза я всегда следил за ней. Тамара не суетилась. Она стояла у раздачи, рядом со второй линией поваров, и просто наблюдала. Изучала. Запоминала ритм, движения, логистику. Её спокойствие на фоне нашего организованного хаоса действовало на нервы.
Кризис, как и положено, нагрянул в самый неподходящий момент. Молодой парень из новой смены, поварёнок по имени Лёня, отвечавший за гарниры и простые соусы, получил заказ на стейк с перечным соусом. Видимо, парень так хотел проявить себя, что решил сделать всё сам. Я увидел, как его рука дрогнула над сковородой, и щедрая порция свежемолотого перца ухнула в сливочную основу.
Похожие книги на "Имперский повар 7 (СИ)", Фарг Вадим
Фарг Вадим читать все книги автора по порядку
Фарг Вадим - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.