Хозяйка волшебного ателье (СИ) - Максонова Мария
Глава 34
Стивен
— Девочки здесь нет? Нужно обыскать другие классы? — пробормотал кто-то из моих подчиненных позади, но я не стал оборачиваться.
Трясущиеся руки учительницы говорили — Лилиана здесь, и я вошел в класс. Тридцать детей примерно десяти лет, мальчишек больше — где-то две трети, ведь не все семьи считали правильным обучать девочек, особенно в бедных районах. Их и в богатых домах обычно препоручали приходящим учителям и гувернанткам.
Я медленно пошел по рядам, вглядываясь в детские лица, разыскивая светловолосую девочку. Фото в деле было, но оно и в подметки не годилось тому, что показывала попаданка Надежда из своего мира. Черно-белое немного зернистое изображение не давало четко разглядеть детские еще невыраженные черты, только пухлые щечки да чуть вздернутый нос. Глаза, судя по описаниям, у Лилианы были голубыми, волосы золотистыми.
Я шел, заглядывая в лицо каждой из девочек, они вели себя по-разному. Кто-то с любопытством смотрел на меня в ответ, кто-то выглядел испуганно. Высокие и маленькие, будто недокормленные, худенькие и пухленькие.
Я дошел до конца последнего ряда и припомнил собственное обучение в гимназии. Чем отличается простой ребенок с рабочих окраин от воспитанного в хорошем доме? Некоторые снобы считают, что кровью, но это бред сивой кобылы. Действительно ребенка из богатой семьи можно легко вычислить среди обычных детей — по манерам и осанке.
Я медленно пошел обратно по ряду к школьной доске, разглядывая только спины детей. Некоторые вертелись на месте с любопытством, вторые сидели, скрючившись, будто ожидая удара, третьи разваливались на стульях, сползая под парту.
Я остановился рядом с ребенком в широких шортах ниже колен, грязных ботинках и клетчатой рубашке. Ему явно было не по себе, он сидел, уставившись на столешницу, не поднимая головы, но спина у него была ровная, в отличии от других. Даже когда я остановился, он замер, притаившись, ниже опустил голову, но не посмел поднять на меня взгляд.
— А что это у вас ученики на уроках в кепках сидят, непорядок, — с легкомысленной усмешкой спросил я и сдернул головной убор с детской головы.
Ребенок схватился за голову, но было уже поздно — я уже увидел что хотел. Темные волнистые волосы были обрезаны под горшок — вполне приемлемо для обросшего мальчишки и коротковато, но прилично для маленькой девочки. Только вот на проборе было видно светлые корни.
— Что же ты молчишь, Лилиана? — спросил я.
Девочка наконец-то подняла глаза, голубые, как в описании, в них плескался истинный ужас.
— Не волнуйся, я из полиции, мы тебя спасем и вернем семье, — попытался успокоить ее, но девочка выскочила из-за стола в противоположный проход и рванула к выходу. Конечно же, безуспешно — ее немедленно поймали мои подчиненные.
— Пустите! Пустите меня! — визжала она, пытаясь вырваться.
— Вот те раз, Натан — девчонка! — хохотнул кто-то из ее одноклассников.
— Лилиана, успокойся, все хорошо, мы из полиции, — принялся я ее успокаивать, но мои слова возымели обратный эффект:
— Вы все врете! Вы врете! Вы только притворяетесь полицейскими! Вы хотите меня убить! — закричала девочка, продолжая вырываться.
— Не волнуйся, мы тебя нашли, теперь мы вернем домой.
— Обманщики, подлецы! Отпустите меня!!!
— Мы вернем тебя к маме и папе. Я сейчас же отправлю вестник, они приедут...
— Папе? — девочка замерла, и, наконец, в ее глазах мелькнула надежда, слезы покатились по похудевшим щечкам.
— Да-да, конечно, сейчас твой отец приедет, — закивал я, закрепляя успех и тут же составил послание родителям девочки, отправил его магией, указав адрес школы. — Не волнуйся, твоих похитителей теперь строго накажут. Теперь, когда ты в безопасности, мы сможем действовать свободно.
Но девочка стояла, обхватив себя за плечи и лишь смотрела исподлобья, будто загнанный в угол, но готовый в любой момент кинуться зверек.
Я велел арестовать учительницу по подозрению в соучастии, та тут же принялась причитать, что ничего не сделала, просто приняла мальчика в свой класс и устроила в пансион, что она ничего не знала.
— А кто привел похищенную девочку в ваш класс? — усмехнулся я.
Женщина замолкла, глядя затравленно.
— Можете не пытаться это скрыть, мы знаем, что похищение организовала ваша сестра, няня похищенной, — припечатал я.
Учительница понуро опустила голову.
Также я отправил сообщение людям, следившим за Джоном Файрсоном, чтобы его арестовали — он как раз был на рабочем месте. И, конечно, чтобы арестовали няню жертвы — Молли Форн. Еще предстояло вычислить, кто был третьим сообщником во время похищения — кто ударил Надежду по голове, кто стер магические следы?
В школе поднялась суматоха, когда мы выводили учительницу со скованными за спиной руками на улицу, подбежал директор, отправили кого-то другого присмотреть за классом. Лилиану приходилось вести, окружив, кажется, она в любой момент готова была рвануть прочь, и я никак не мог понять, почему. Понятно, что Молли Форн, как няня, которой девочка всецело доверяла, смогла что-то внушить ребенку, но как вышло, что она до такой степени верила ей, а не своим родителям?
Мы не успели покинуть территорию школы, как у ворот резко затормозил магомобиль, который приехал явно с нарушением скоростного режима. Из него выскочил канцлер Коренфорт.
— Ани, девочка моя! — прокричал он.
— Папа! — Лилиана вырвалась и рук полицейского и рванула навстречу к отцу, без сомнений запрыгнула в его объятья, повисла, обвив руками и ногами, словно обезьянка.
— Моя дорогая, ты в порядке, у тебя что-нибудь болит? Точно в порядке? Наконец-то ты здесь... спасибо, капитан Брандест.
— Это моя работа, — кивнул я, чувствуя облегчение.
Следом из магомобиля медленно и степенно в сопровождении слуги появилась миссис Коренфорт, на ней было красивое платье в пол на старинный манер, а широкий пояс с бантом на спине закрывал всю ее фигуру от бедер до груди. Когда она шла по грязной дорожке школьного двора, шелковый подол сгребал какой-то мусор, обрывки бумаги и пыль. Миссис Коренфорт неспешно подошла к своей семье, оглядела дочь и нахмурилась:
— Боги, ты похожа на какого-то уличного оборванца, а не на юную мисс из хорошего дома.
— Стефания, не сейчас... — пробормотал ее муж, спуская дочь с рук, но продолжая обнимать за плечи.
— Ты прав, — кивнула миссис Коренфорт и наклонилась к дочери. — Я рада, что ты жива и благополучно вернулась к нам.
— Спасибо, матушка, — воспитанно произнесла Лилиана, продолжая обнимать отца за пояс.
— Надеюсь, ничего непоправимого не случилось? У тебя еще не появилась метка?
— Стефания... — с усталой безнадежностью протянул канцлер.
— Нет... — ответила девочка.
— Ну, слава богам, — ее мать выпрямилась и улыбнулась холодно. — Как хорошо, что ты вернулась к нам. Как хорошо, что мы успели.
Странная семья.
По магической связи пришел ответ от группы слежения, что Джон Файрсет благополучно арестован. Он оказал сопротивление, один из оперативников оказался ранен — получил небольшой ожог руки, не следовало соваться за подозреваемым прямо в горячий цех.
— Что прикажете, капитан? — поторопил меня подчиненный.
— Всех на допросы, посадите по разным камерам, чтобы они не сговорились. Всех проверить на уровень и направленность магии.
— Будет исполнено, — кивнул мне подчиненный.
Семья канцлера вернулась к машине, а у меня в голове все еще крутилась мысль, что что-то с этим делом не так, что-то в нем есть неправильное.
Глава 35
Надежда
Как сшить расклешенную юбку, если всю жизнь шила только прямые силуэты и только их и видела вокруг, да еще и не умеешь конструировать одежду?
Этим вопросом пришлось задаться миссис Лунтил — одной из самых опытных швей в ателье. Хоть мисс Клор поручила проект миссис Стефорд, но очевидно, она не подумала, что у той и так полно работы, ведь она выполняла все административные функции, организовывала процессы, договаривалась с поставщиками и работала с клиентками, до которых хозяйка не снисходила. Шить самой у нее просто не было времени и возможности.
Похожие книги на "Хозяйка волшебного ателье (СИ)", Максонова Мария
Максонова Мария читать все книги автора по порядку
Максонова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.