Наследник Мудрецов. Том 7 (СИ) - Романович Роман
— Вздор, — ответил мужчина. — Как бы ты иначе пробрался в дом?
— Прошу прощения, Труван Арканович, — ответил я, про себя надеясь, что правильно эти непривычные имена произношу. — Это просто неудачная шутка и толика любопытства.
— Шутка и любопытство? — вскинул он брови. — Парень, ситуацию понятнее ты своими словами не делаешь. Объяснись.
— Мне стало интересно, смогу ли я обойти вашу защиту, — спокойно ответил я. — Так что фактически я прокрался в спальню вашей дочери.
Прозвучало донельзя вызывающе, но в том и смысл.
— Ха, — отреагировал один из мужчин, которого я видел впервые. — Не хочешь ли ты сказать, что обошёл всю нашу защиту? Кто тебе помогал?
Я перевёл взгляд на говорившего.
— Как понимаю, вы господин Хаор по прозвищу Следопыт? — уточнил я.
— Всё верно, — коротко кивнул он.
В досье отчества у мужчины не было. Он из довольно загадочного клана, члены которого называли себя — Бродячие. Краткая характеристика гласила, что они живут вдали от крупных городов, предпочитают глушь и ходят за Грань как к себе домой. Охотник-владетель имел в общем-то характерные черты для его вида. Длинные волосы, заплетённые в хвост. Короткую, густую и чёрную бороду. Из необычного — зрачки цвета янтаря, что выглядело несколько противоестественно, и длинные пальцы с чуть блестящими ногтями.
— Правильно понимаю, что вы связаны с безопасностью поместья? — спросил я. — Если так, то меня удивляет, как Охотник в ранге владетеля не проверил, что след в виде запаха отсутствует.
— Это можно обойти, — ответил он.
— Чтобы что? — вскинул я бровь. — Впечатлить вас тайным проникновением? Хотя это было бы забавно, спланировать операцию проникновения… в парадном костюме, — усмехнулся я. — Так и представляю, как крадусь от одного куста до другого, а Солейна идёт рядом и подсказывает, куда идти, чтобы не заметили.
— Вам это кажется смешным? — подался вперёд Охотник, не обратив внимания на то, что Солейна хихикнула.
— Что вы, — ответил я. — Как уже сказал, это всего лишь недоразумение.
— Проникнуть в наш дом? Это что угодно, но не недоразумение, — обвинительно, пожалуй, что и угрожающе сказал мужчина. — Подробности операции вы рассказывать отказываетесь, я правильно понимаю?
— Господин Хаор, вроде бы моя речь достаточно чёткая. В то, что вы меня не расслышали, с вашим явно выдающимся слухом, я тоже не верю. Получается, вы упорствуете в том, чтобы не признать очевидное. Никакой операции не было. Никто мне не помогал. Видите ли, я недавно домом обзавёлся и, как любой разумный человек, обеспокоен его безопасностью. Поэтому и решил глянуть, как защищён дом столь уважаемого семейства. Кто же знал, что ваша защита задержит меня на пару минут, которые я потратил на то, чтобы разглядеть, сколько всего вы нагородили.
Повисла неприятная, колючая тишина. То ли ещё будет.
— Аврора отзывалась о тебе как о человеке деятельном, талантливом и серьёзном, — разрушила тишину женщина, сидевшая рядом с Хаором. — Хаор, возможно, стоит прислушаться к его словам, — сказала она ему, а мне — послала улыбку.
— Спасибо за эти слова, госпожа Франческа, — поблагодарил я. — Аврора упоминала о вас, но не говорила, что вы тоже владетель. Ваша скрытая сила впечатляет ничуть не меньше, чем ваша красота.
Сорка недовольно заёрзала на стуле, Хаор угрожающе прищурился, старик Милгард — отчётливо хмыкнул.
Между прочим, оказалось, что эта Франческа — родственница Авроры. Не из основной ветви Армстронгов, но около того. Оттуда женщины и знают друг друга. Хотя Франческа постарше будет. Ей сейчас тридцать девять, чего совсем не ощущается. Всё же женщины владетели Битвы — образец скрытой мощи и грациозности в одном теле.
— Сергей, да вы никак в каждой встречной владетеля видите, — подколола меня Церера.
— Но ведь пока не ошибся, — улыбнулся я ей.
— Давайте не будем менять тему, — сказал Хаор. — Заявление, что в наш дом так легко проникнуть, слишком серьёзно.
— Наш род, — заговорила дама, что сидела рядом со стариком Милгардом, — совершенствовал защиту две сотни лет. Это действительно серьёзное заявление.
А вот здесь я споткнулся с необходимостью угадывать, кто это. Понятно, что одна из жён старика, но какая? Обе — Плетельщицы, согласно досье. Сейчас я вижу очередной ранг владетеля. Остальное слишком нехарактерно. Седые волосы — так возраст. Роскошные драгоценности — это могло бы указывать на то, что она из рода банкиров и главный финансист клана, а могло и не указывать.
— Простите, что доставил беспокойство, госпожа, — ответил я уклончиво.
— Ты можешь доказать свои слова? — спросил Хаор.
— Могу предложить обычную логику, — ответил ему. — У меня нет причин вам врать. Честное слово, начинать с такого ужин — странная идея.
— Тем не менее ты это зачем-то начал, — перешёл он на ты, походу, с каждой минутой теряя благодушие.
— Вы ставите меня в неловкое положение. С одной стороны, обвинения во лжи и пустом бахвальстве я проигнорировать не могу. С другой — если логика вас не устраивает, что остаётся? Предлагаете мне делом доказать?
— Было бы неплохо.
— Вы уверены, что это нужно? — уточнил я.
— Почему бы нет, — вставил Аркан Димитрич.
— Раз вы настаиваете, — перестал я изображать вежливость. — Господин Хаор, раз уж инициатор проверки вы, то как насчёт помещений, где вы чаще всего бываете? Я совсем не ориентируюсь в вашем доме, но место, где ваш запах сильнее всего, — второй этаж, от ближайшей лестницы за дверью — направо. Третья по счету дверь. Ещё ваш след ведёт на первый этаж, налево, где собралась охрана. И третье место, тоже на первом этаже, снова с правой стороны поместья. Назвать точную дверь?
— Уточни, где именно на первом этаже, — заинтересовалась вдруг Франческа.
А я получил сигнал от Хомяка, что там пахнет женщиной особо сильно. Неужели я случайно спалил чужую измену? Ну, вот и первый враг среди Милгардов. Точнее, среди членов клана, потому что Хаор — человек со стороны. Любопытно, что его главным над охраной поставили.
— Ерунда, — ответил мужчина. — Пройтись по дому, уже находясь внутри него, несложно. Как насчёт чего-то посложнее?
Как криво он разговор увести пытается. Я один не ходил, только вместе с Соркой гулял, и это не отменяет того, как легко спалил основные маршруты мужчины.
— Вы мне ещё предложите вашу сокровищницу ограбить или чей-нибудь сейф. — недовольно сказал я, всячески изображая, что не очень-то в восторге от происходящего.
Что, если честно, полное вранье. На самом деле я был в восторге, вовсю прикалываясь над этими опасными господами и их дамами.
Даже тот факт, как они говорят, в смысле, по очереди, без случайных реплик, без каких-то реакций, говорит о том, что это спектакль. Ставлю на то, что каждый, или почти каждый из собравшихся, попытается на мне потоптаться.
— Боишься настоящих вызовов? — поддел меня Хаор.
— Очень, — вздохнул я. — Но если вам так хочется, то ваша фальшивая сокровищница находится прямо под этим залом.
— Фальшивая? — заинтересовался отец Сорки.
— У вас там полная темнота, куча охранных систем. Всё выглядит очень серьёзно, как и должно быть у классической сокровищницы. О, у вас там даже слитки золота есть. Восхитительная композиция. А что за книга в центре? Хотите заставить потенциального грабителя думать, что там хранятся секретные знания? Кстати, полная темнота защищает только от слабых теневиков, а от тех, что посильнее, вовсе нет.
— Ты меня впечатлил. — Хаор аж поднялся со стула и уставился на меня. — Кто тебе рассказал об этом?
— Звезды нашептали, — фыркнул я.
Вдруг в доме завыла сигнализация.
— Да быть того не может! — отреагировал наконец-то брат Сорки. — Вермут.
— Надо же, нас грабят, — как-то задумчиво произнёс отец моей девушки.
Солейна же рассмеялась в голос.
— Вы хотели доказательств, — сказал я.
Прямо на стол вылез из Тени ушлый Хомяк с набитой щекой.
— Выплюнь, — потребовал я.
Похожие книги на "Наследник Мудрецов. Том 7 (СИ)", Романович Роман
Романович Роман читать все книги автора по порядку
Романович Роман - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.