(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума (СИ) - Урусова Дарья
* * *
Кэтрин
После танца мы вернулись на то место, откуда Мерис вывел меня в зал. Дарий и Аранда тоже вернулись и сейчас тихо обсуждали что-то. Когда мы подошли, ведьма лукаво взглянула на меня.
— Как тебе стать третьей парой на балу?
Я лишь покачала головой. Для ведьм условности не имеют большого значения, но они знают им цену в обществе.
— Неожиданно, если честно.
— Я так и поняла.
Ведьма выразительно склонила голову и продолжила:
— Ты привлекла особое внимание. Повернись направо.
Я развернулась и тут же увидела, как в нашу сторону торопятся мои родители и сестра. Папа смотрел прямо на меня, словно боялся, что я могу сбежать.
— Этого следовало ожидать, — спокойно заметил Мерис. — Всё же твои родные тоже хотели попасть на бал.
— Да, хотели, — машинально подтвердила я.
Внутри меня боролись противоречивые чувства. Я хотела увидеть родных, но боялась реакции на моё появление в качестве жены герцога. Папа первым добрался до нашей компании и сразу же обратился ко мне.
— Кэтрин, ты такая красавица, — он широко улыбнулся, разглядывая меня. — Мама говорила, что видела тебя в столице. Почему не заехала к нам?
— Не успела, — за всеми делами действительно не успевала встретиться с родными.
— Дорогая, — мама, под руку с моей младшей сестрой, присоединилась к разговору. Эн выглядела, словно свежий цветочек в ярком розовом платье, подчёркивающим её молодость и прекрасную фигуру. Светлые волосы и голубые глаза дополняли образ нежного цветочка. Я же в своём голубом холодном наряде на её фоне казалась строгим произведением зимы, сотканным из мороза и снежных узоров.
— Мама, Энна, — моя радость была искренней.
Сестра смотрела на меня удивлённо, словно видела впервые, а мама с каким-то странным блеском разглядывала дорогие украшения и моё платье.
— Ваша светлость, — отец всё же вспомнил о правилах хорошего тона.
— Баронет, рад вас видеть, как и вас, Делия, — Мерис криво улыбнулся, с любопытством охотника разглядывая моих родных. — Как видите, я хорошо забочусь о вашей дочери, даже женился на ней, чтобы делать это ещё лучше.
С возмущением перевела взгляд с сестры и мамы на мужа и удивлённо замерла. Мерис, Дарий и Аранда одинаково смотрели на моих родных. В их взгляде не было тепла.
— Вот как! — мама схватила меня за руки и повернула к себе. — Кэтрин, это же замечательная новость — ты стала герцогиней. Энна, ты это слышала?
— Поздравляю, — сестра кокетливо опустила свои голубые глаза, а мне отчего-то стало нехорошо.
— Родная, ты обязательно завтра должна прогуляться с нами. Энна хочет посетить центральный парк. Мы приглашены на ряд мероприятий, но теперь, возможно, их список расширится.
— Посмотрим, — уклончиво ответила я.
— Парк — уникальное место, — сестра с надеждой посмотрела на меня.
— Мы обязательно прогуляемся с вами, — вмешался в разговор Мерис. — А сейчас я бы хотел познакомить Кэтрин с некоторыми своими знакомыми. Из-за занятости мы можем встречаться только на подобных мероприятиях, и я не хотел бы упустить такой шанс.
— Понимаю, — деловым тоном заявил отец и обратился к маме и сестре. — Дорогие, вы завтра сможете вдоволь наговориться с Кэт, а сейчас позволим герцогу и герцогине немного пройтись.
— Ты прав, папа. До завтра, Кэт, — Эн подхватила маму и повела дальше.
Я же повернулась к Мерису.
— И что это было?
— Радость от того, что теперь они родственники герцога. Твоя сестра мало чем может похвастаться, кроме внешности, но теперь у твоих родных появился неоспоримый козырь в выборе жениха, — за всех ответила Аранда.
— Век людей короток, — заметил Дарий. — Помоги сестре с замужеством, и чем дальше окажется её новый дом, тем спокойнее будет жить тебе.
— Полностью согласен, а теперь идёмте танцевать. Аранда, приглашаю вас на второй танец, всё же нехорошо танцевать два танца подряд с одной дамой.
— С больши́м удовольствием, ваше сиятельство.
Ведьма подала руку герцогу, а Дарий склонился передо мной.
* * *
Кэтрин
За столом царила атмосфера дружеского уюта. Дарий, избавившись от зловещего проклятья, стал выглядеть значительно лучше; на его лице играла довольная улыбка, словно он наконец-то смог вдохнуть полной грудью. Ведьма тоже сияла, её глаза светились ярче, каждый раз, когда она смотрела на Дария.
Мерис, сидящий рядом, спокойно взирал на происходящее, наслаждаясь вечерним мероприятием.
— Что значит, вы не рады нам? — спросил Дарий, выразительно приподняв бровь и с вызовом взглянув на Мериса. — Источник и без тебя меня с удовольствием примет.
— Через неделю, а лучше через две, — отозвался Мерис. — Аранда, надеюсь, у вас много важных дел дома, и без Дария вы никак не сможете обойтись.
Ведьма откинулась на спинку стула и с наслаждением отпила глоток вкусной наливки, запивая ароматный пирог.
— Нечего подговаривать мою невесту, — возмутился Дарий с лёгкой улыбкой.
— Я о том же: проведи время с невестой и дай мне побыть с женой. Я уже дал три дня выходных рабочим, так что мы с Кэт будем наслаждаться покоем.
— Две недели? А что с ремонтом? Или ты сам сможешь его закончить? — поинтересовался Дарий, нахмурив брови.
— Твой дроу так старался завершить всё, пока нас нет в усадьбе, что мы справимся без проблем, — кивнул Мерис, уверенность его слов внушала надежду.
— Посмотрим. Но учти, если вдруг я тебе срочно понадоблюсь, то ты мне заплатишь двойную цену, — сказал Дарий с ухмылкой.
— У тебя своё состояние есть, притом приличное, и даже родовое имение, между прочим, — напомнил ему Мерис. — Навестил бы его!
— Подумаю. У меня теперь есть целых две недели отпуска, — ответил Дарий, задумчиво глядя в окно.
— Договорились.
— Кэтрин, — обратилась ко мне ведьма, отрывая меня от мыслей. — Что вы планируете делать?
— Восстановить гостевой домик, — сказала я с полной решимостью. — Я очень хочу, чтобы он вновь стал таким, каким был раньше: уютным и тёплым.
— Имение, наверно, очень красивое. Мужчины так за него борются, — с улыбкой заметила ведьма, заглядывая в мои глаза.
— Оно снова оживает, — кивнула я. — Думаю, что скоро вы сами убедитесь в этом. Не знаю, как наш город переживёт то, что теперь Мерис будет часто приезжать. Всё же там живут светлые.
— Нормально переживут, — проворчал Мерис. — У вас там болото, а не общество.
— Его боятся, — вставила я усмехнувшись.
— Да, я видела, как общество светлых его принимает, — рассмеялась девушка, и мы весело обменялись взглядами.
Мы провели за столом ещё некоторое время, наслаждаясь общением, а потом разошлись по своим комнатам.
Как только Мерис оказался в моей спальне, он упал на кровать и схватил мою подушку. Я прошла к стулу и присела на него, наблюдая за мужем, который уютно растянулся на кровати.
— Завтра первым делом пойдём в домик. Если вдруг тебе придёт виде́ние, я хочу знать об этом, — сказала я, пытаясь сохранить серьёзный тон.
— Обязательно, — согласился он не раздумывая.
Мерис повернулся ко мне, его глубокие глаза были полны понимания.
— Признайся, Кэт, ты мечтаешь закончить ремонт и увидеть имение таким, каким оно приходит тебе во виде́ниях.
— Очень хочу, — призналась я. — А ещё мечтаю, чтобы мы там поселились. Это будет… по-настоящему нашим домом.
— Это логично, — повторил Мерис, смотря на меня тепло и спокойно. — Там есть светлый источник, питающий город, и ты чувствуешь себя лучше среди тех, с кем провела всю жизнь.
— И? — уточнила я, наблюдая за изменением его настроения.
— Кэтрин, я буду там, где пожелаешь быть ты. Если хочешь сделать имение основным домом, я не стану возражать, — произнёс он с абсолютной уверенностью.
— Спасибо, — ответила я, тронутой его словам.
Похожие книги на "(Ужасное) Прекрасное поместье для медиума (СИ)", Урусова Дарья
Урусова Дарья читать все книги автора по порядку
Урусова Дарья - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.