В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ) - Лин Кира
— Ты изменилась. С твоей аурой что-то не так.
— Ты видишь мою ауру?
— Чувствую. Все вампиры чувствуют, если захотят. Для этого нужна концентрация.
Для него это была целая речь. У меня глаза на лоб полезли.
— И что же с ней? — я неторопливо приблизилась к столу.
С языка едва не сорвалось «мастерство концентрации налицо». Понадобилось всё самообладание, чтобы сдержаться.
Не стоит подкалывать Джозефа, особенно, когда он соблаговолил чем-то помочь.
— Раньше она была у тебя не целостной, — Джозеф говорил с таким видом, словно мы обсуждали прогноз погоды. — Как будто расколотая на две половины. И вся светилась, как решето. Но ты латала прорехи щитами, и никакая дрянь в неё не просачивалась.
— А сейчас нет дыр?
Начальник охраны откинулся на спинку кресла — плавно и без видимых усилий. При этом руки его касались края стола. Глянув на них, он снова поднял глаза на меня и улыбнулся, не показывая клыков.
Джозеф улыбнулся! Лицо его преобразилось, черты смягчились, но глаза остались стальные, твёрдые, ледяные.
— Есть, — он коротко кивнул. — Они превратились в нарывы. Чья-то магия присосалась к ним.
— Злая или добрая? — мой голос прозвучал ровно, но плечи стянуло от напряжения, волосы на затылке зашевелились.
— Не злая и не добрая, — веселье с лица Джозефа смыло, будто его и не было. Он говорил абсолютно серьёзно. — Но она присосалась к тебе намертво. Держись подальше от магов, Кира.
— Да я ни одного не знаю! — всплеснув руками, я нахмурилась.
И задумалась. Мог ли мастер через меня кормиться энергией? Ещё как! Но обладал ли он достаточной силой, чтобы навредить мне ментально?
Полагаю, снова ответ положительный. Чёрт! Совсем безрадостная перспектива.
— Но ты задумалась, — отметил Джозеф, наблюдая за мной.
— Как тут не задуматься, — пробормотала я и закусила губу. — Спасибо, Джозеф.
Его пустое лицо дрогнуло, будто он пытался не нахмуриться или не засмеяться. Я кивнула ему и направилась мимо приёмного зала в кабинет Антонио.
За спиной медленно открывались двери. Я ускорила шаг и свернула за угол прежде, чем кто-то меня окликнул.
Глава 36
Антонио сидел в полумраке комнаты, охватив голову руками и опираясь локтями на стол.
Когда я вошла и прикрыла за собой дверь, вампир ни единым мускулом не дрогнул. Я приблизилась к столу и застыла перед старейшиной.
Он взглянул на меня — движение глаз, ничего больше. Антонио молчал, а мне положено ждать, пока глава совета соизволит заговорить первым.
— Доброй ночи, Кира, — его голос был тих и спокоен, но нотка утомлённости в нём, все же, прозвучала.
— Доброй ночи, Антонио, — я старалась говорить бесцветно, без эмоций, но вежливо.
— Когда ты вошла, я решил, что ты хочешь спросить разрешения на своё отсутствие на приёме. Но теперь чувствую, что ошибся. Старею, — он коротко рассмеялся и выпрямился.
— На каком приёме? — нахмурившись, тут же спросила я и прикусила язык.
Куда подевались сдержанность и тактичность? Тоже старею?
Антонио сложил руки на столе и просиял улыбкой доброго дядюшки.
— О, Кира! Пожалуй, ты единственная не в курсе происходящего в склепе безумия.
— Похоже, так оно и есть.
— На будущих выходных состоится приём. Акт дружбы между нашим кланом и кланом графства Орандж.
— Вампиры из округа богатеев? Вечер не обещает быть томным, — с сарказмом произнесла я и отвела взгляд, но лишь на мгновение — чтобы скрыть раздражение.
— Совершенно согласен с тобой.
— И сколько их прибудет?
— Они уже прибыли. Но появятся лишь на приёме. Гостей четверо: Кирстен — мастер вампиров и глава клана, её муж, сын и протеже, — Антонио устало поморщился. — Вернее, приёмный сын.
— Похоже, вы не в восторге от предстоящего знакомства?
— Как раз наоборот, — он внимательно на меня посмотрел. — Я возлагаю на мальчика огромные надежды.
— Любопытно взглянуть, — пожав плечами, равнодушно сказала я.
И слукавила. Вампирские тусовки не вызывали у меня интереса, и тем более, восторга.
— Кира, можешь не притворяться. Я прекрасно знаю о твоём отношении к светским вечеринкам и званым вечерам, — снисходительным тоном произнёс Антонио. — Но ты — часть нас и должна понимать необходимость контроля над собой. Между прочим, гости жаждут встречи именно с тобой. Они наслышаны о дампире, занимающем в совете пост карателя.
— Да, я умею привлечь внимание к своей скромной персоне.
— Только этим и занимаешься, я бы сказал.
Я открыла рот, чтобы возразить, но, как назло, ни одного сокрушающего аргумента не пришло на ум. Оставалось признать поражение.
Я закрыла рот и тяжело вздохнула.
— И что я должна буду делать?
— Приём подразумевает танцы, а, следовательно, ты должна к ним быть готова. Вечерний туалет и подобающее поведение — всё, что от тебя требуется. И лишь об одной мелочи попрошу отдельно.
Я вопросительно уставилась на вампира. Антонио подался вперёд, глядя на меня в упор.
— Молчать. Я очень прошу тебя молчать в этот вечер и улыбаться! Справишься?
— Думаю, да.
— А я вот сомневаюсь.
На такое высказывание мне нечего было возразить. Я сокрушённо пожала плечами. Он испустил тяжёлый вздох.
— Ты пришла ко мне ведь по иной причине. Я слушаю тебя, Кира.
— Да, я хотела бы попросить вас о помощи, — я прошлась вдоль стола и вернулась на место. Нервы давали о себе знать.
— В какого рода помощи ты нуждаешься, дитя моё?
В груди сжался свинцовый комочек. Я невольно поёжилась. Ещё не приходилось просить содействия у вампиров. Всё когда-нибудь случается в первый раз.
— Мне нужны записи с камер наблюдения склепа за последнюю неделю.
— Что? Зачем тебе они? — Антонио нахмурился.
— В городе произошло второе убийство. И главная подозреваемая в них я. У полиции достаточно улик, чтобы повесить на меня эти преступления.
— Ерунда какая-то, — вампир поднялся из кресла и обошёл стол. — Как такое могло произойти?
— Поверьте, Антонио, именно этот вопрос я задаю себе второй день и не нахожу ответа, увы. Но записи помогли бы пролить свет на произошедшее.
— Каким образом?
Я рассказала вампиру об убийстве таксиста в мельчайших подробностях. Лгать было бессмысленно — он бы почуял.
— Тебе уже предъявили обвинения? — изрёк он после минутной паузы.
— Нет. Детектив Эдисон ещё не получил результаты экспертизы. Но это вопрос времени.
— Х-м-м, — Антонио остановился и взглянул на меня.
Я физически ощутила вес его взгляда. От страха во рту появился металлический вкус. Мощь старейшины, его разум вихрились по кабинету.
Тяжесть прожитых столетий отразилась в глазах, отпечаталась в каждой чёрточке, каждой морщинке на лице. Антонио как никто другой мог сойти за человека, но сейчас даже не пытался.
— Я распоряжусь, чтобы Джозеф отдал тебе все записи следующей ночью. Но прежде я должен задать вопрос. Кира, причастна ли ты к этим преступлениям? — вампир пристально посмотрел на меня, словно хотел прожечь глазами насквозь.
— Нет, конечно, — нахмурившись, сказала я.
Антонио растворился в воздухе и появился у меня за спиной. Вдох застрял в горле. Ему достаточно прикосновения, чтобы узнать всё, что у меня в голове.
Шелестя тканью мантии, он обошел вокруг. Волосы всколыхнулись от медленного ветра его силы.
Облизав губы, я быстро проговорила:
— Но я связана с убийцей, вижу нападения его глазами.
— Неожиданный поворот, — тихо и зловеще прозвучал его голос.
Вампир встал напротив, всё ещё сверля меня взором. Глаза его потемнели, гнев вылепил лицо, обтянул тонкой кожей кости черепа.
— Наверняка ты сбита с толку?
— Как никогда.
— И напугана.
— Не то слово, — я качнула головой.
По телу пронеслась волна дрожи. Я с трудом подавила желание обнять себя за плечи.
— Но ведь открывшаяся связь могла бы послужить на пользу расследованию. Ты не говорила детективу… Как его там⁈
Похожие книги на "В объятиях смерти. Не буду твоей (СИ)", Лин Кира
Лин Кира читать все книги автора по порядку
Лин Кира - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.