Кодекс Магических Зверей. Гепталогия (СИ) - Шимуро Павел
Я поднялся, подошёл к столу и тяжело опустился на табурет. Нужно думать, анализировать, искать выход, и тут в памяти всплыл разговор с дядей — он говорил о перекупщике, что работал с Академией. У такого человека точно должно быть что-то подходящее!
Встал, ощутив прилив новой, пока ещё хрупкой надежды. Взял сумку, деньги и вышел из лавки, плотно закрыв дверь. Утро было в разгаре, солнце уже пригревало. Я шагнул вперёд, направляясь в район Кузнечного моста.
Дорога заняла около получаса. Шёл быстрым, уверенным шагом, не обращая внимания на косые взгляды редких прохожих. Район Кузнечного моста оказался более оживлённым и опрятным, чем район «Отверженных». Дома вокруг сложены из тёмного, добротного камня, крыши покрыты черепицей.
Кузнечный мост сам по себе был произведением искусства: массивная арочная конструкция из тёмного камня, перекинутая через широкий канал. Вода внизу казалась чистой, по мосту сновали люди, телеги, изредка проезжали всадники на лошадях.
Я дошёл до середины моста и остановился. Нужно найти таверну «Седая наковальня», вот только вокруг не было ничего похожего. Оглядевшись, заметил группу рабочих, тащивших бочку с чем-то тяжелым.
— Простите, не подскажете, где здесь «Седая наковальня»? — спросил вежливо, подойдя к ним.
Один из них, коренастый мужчина с загорелым лицом, окинул меня оценивающим взглядом.
— Так она вон там, — он ткнул пальцем в сторону узкой улочки, отходившей от моста вглубь квартала. — Второе здание слева, с вывеской в виде наковальни.
Я поблагодарил его и зашагал в указанном направлении.
Улочка оказалась тихой, мощёной булыжником. Таверна «Седая наковальня» действительно была вторым зданием — двухэтажный каменный дом с массивной дубовой дверью — толкнул её и вошёл.
Внутри пахло дымом, жареным мясом, древесиной и чистотой. Пол выметен, столы протёрты, вдоль стен стояли добротные лавки. В глубине зала горел камин, распространяя уютное тепло. Было тихо, лишь несколько посетителей негромко беседовали за столами, кто-то играл в кости в углу.
Я подошёл к стойке, за которой стоял трактирщик — мужчина лет сорока, плечистый, с аккуратно подстриженной бородой и внимательным взглядом. Он вытирал бокал чистым полотенцем.
— Добрый день, — сказал ему. — Я ищу Ларка Морриса.
Трактирщик поднял на меня взгляд — его лицо не выразило ни удивления, ни радушия.
— Не знаю такого, — ответил он грубо, возвращаясь к своему занятию.
— Я его племянник — Эйден.
Трактирщик снова посмотрел на меня, на этот раз пристальнее. Его глаза пробежали по моим чертам лица, задержались на глазах, на форме подбородка.
— Хм, — пробурчал он. — Да, рожа и правда похожа на Ларка.
Он кивнул в сторону лестницы в углу зала.
— Дуй наверх, третья дверь справа. Только громко не стучи, а то взбесится, опять орать будет.
— Спасибо, — сказал я и направился к лестнице.
Деревянные ступени скрипели под ногами. Второй этаж был затемнённым, узкий коридор вёл вглубь здания. Я нашёл третью дверь справа и постучал тихо, но уверенно.
Из комнаты раздался грубый, сонный голос:
— Кто там, чёрт возьми, ломится в такую рань?
— Это я, дядя. Эйден.
За дверью наступила тишина, затем послышались шаги, щелчок засова и дверь отворилась.
На пороге стоял Ларк. Он был без рубахи, в одних штанах, волосы взъерошены, глаза прищурены, но увидев меня, его лицо расплылось в широкой, искренней ухмылке.
— Племяш! — хрипло произнёс он. — Каким ветром занесло? Заходи, заходи, не стой на пороге!
Я зашёл и оказался в небольшой, но удивительно уютной комнате. Она была простой, без излишеств, но в ней чувствовался порядок. Слева от окна стояла узкая кровать с грубым, но чистым одеялом. Напротив неё — стол с парой табуретов и небольшой шкаф. На столе лежали карты какого-то района, несколько монет, пустая кружка и потёртый кожаный мешочек.
Справа от двери висела потрёпанная дорожная плащ-накидка, а рядом стояли походные сапоги, аккуратно поставленные носками к стене, но самое удивительное я увидел слева от проёма в углу комнаты — там устроена основательная лежанка! Нечто вроде низкого матраса, сбитого из старых, но прочных мешковин, набитых, судя по всему, соломой и шерстью. Сверху лежала потрёпанная, выцветшая попона.
На лежанке, свернувшись кольцом, спал каменный бронебрус Ларка. Зверь был огромен даже в таком положении — каменные пластины на спине цвета мокрого асфальта слабо поблёскивали в свете, падающем из окна. Бока мерно поднимались и опускались в такт тихому храпу.
Шум шагов и голоса разбудили зверя. Он приоткрыл глаз, увидел меня, обнюхал воздух, лениво потянулся, заскрипев пластинами, и тихо хрюкнул. Потом опустил тяжёлую голову на лапы, продолжив наблюдать за мной открытым глазом, в котором читалось любопытство.
— Не обращай внимания на Брумиша, садись, — сказал дядя, махнув рукой на табурет, а сам опустился на край кровати. — Рассказывай, что случилось — не просто же так в такую рань припёрся.
Я сел, положив сумку на пол.
— Дело серьёзное. Вчера я провёл операцию каменному броненосцу.
Лицо Ларка стало серьёзным. Он понимающе кивнул.
— Ну и, успешно?
— Операция прошла… на грани. Я извлёк инородное тело и зашил разрыв, но инфекция оказалась слишком сильной. Зверь пока держится, но его организм сильно истощён. Нужны лекарства, а у меня в лавке… — развёл руками. — Нет ничего подходящего.
Ларк слушал, не перебивая.
— И что, думаешь, у меня волшебные травы по углам растут?
— Нет, — я покачал головой. — Вспомнил, как ты говорил о перекупщике, что поставляет товары для Академии. Так вот, хочу с ним связаться и купить нужные лекарства.
Ларк долго смотрел на меня, потом медленно кивнул, и в уголках его глаз появились морщинки одобрения.
— Умно, племяш, не растерялся.
Он потянулся, хрустнув плечом.
— Скупщика этого зовут Горган. Мужик специфический — жадный до чёртиков, но связи у него серьёзные и товара действительно много.
— И где его найти? — спросил я.
— Лавка у него есть недалеко от седьмого спуска в Лес, называется «Сундук Горгана».
Ларк подробно описал маршрут.
— Спасибо, дядя. Очень выручил.
— Да не за что, — отмахнулся он. — Иди, делай своё дело, а я вечерком загляну, посмотрю, как там твой пациент.
— Буду ждать, — искренне сказал я и поднялся.
— И, племяш, — остановил меня Ларк, уже серьёзным тоном. — С Горганом будь осторожен — в открытую обманывать не станет, но цену заломит такую, что кровь из ушей пойдёт.
— Постараюсь, — кивнул я.
Вышел из комнаты, спустился по лестнице и снова очутился в зале таверны. Трактирщик за стойкой бросил на меня беглый взгляд, но ничего не сказал. Я вышел на улицу, в уже по-настоящему яркий день.
Через час быстрой ходьбы оказался в нужном месте. В прошлый раз не особо осматривался, потому сейчас заметил разницу между районами. Вокруг были широкие мощёные улицы и каменные дома в два-три этажа с резными фасадами. В воздухе витал запах дорогих духов, кожи, специй и… магии. Лёгкий, едва уловимый фоновый гул, который я теперь ощущал благодаря магическим каналам.
Люди здесь одевались лучше, да и ходили с более уверенным видом. Я даже увидел несколько Мастеров Зверей с питомцами, что шли рядом с ними, не проявляя ни капли страха или агрессии. Странно, что я не замечал их раньше… Или в моем районе их просто-напросто не было?
«Сундук Горгана» нашёлся быстро. Лавка располагалась на той же улице, что и миниатюрная крепость, внутри которой находился седьмой спуск в Лес. Само здание было двухэтажным, с большими витринами, в которых были выставлены искусно выполненные чучела редких зверей, старинные карты и склянки с неизвестными зельями.
Вывеска представляла собой кованый сундук с откинутой крышкой, из которого лился поток золотых монет. Всё выглядело дорого и напыщенно.
Я сделал глубокий вдох, отворил тяжелую дубовую дверь и вошёл внутрь.
Похожие книги на "Кодекс Магических Зверей. Гепталогия (СИ)", Шимуро Павел
Шимуро Павел читать все книги автора по порядку
Шимуро Павел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.