Новый Дозор - Лукьяненко Сергей Васильевич
Почему-то я был уверен, что это не Арина.
И, в общем, даже не собирался ломать комедию и интересоваться, кто ко мне пожаловал.
– Прошу вас, господа, – сказал я, открывая дверь.
Господ оказалось двое – молодой мужчина, пожилой мужчина. А еще была дама средних лет.
Все трое были Иными, причем все Светлыми. Ауру они вежливо не маскировали. Пожилой мужчина – волшебник, четвертый уровень. Молодой мужчина – волшебник, второй уровень. Женщина – предсказательница, первый уровень. Ого. Не думаю, что в тайваньском Дозоре полным-полно первых и вторых уровней Силы. Значит, к моему неофициальному визиту отнеслись со всей серьезностью и подобающим уважением.
– Вы позволите войти, Антон Сергеевич? – вежливо поинтересовался молодой мужчина. И, не дожидаясь разрешения, продолжил: – Вы можете звать моего спутника Уважаемый господин Паша, мою спутницу – Уважаемая госпожа Лена, а меня – Петя.
– Проходите, Паша, проходите Лена, ну и вы, Петя, тоже проходите, – ответил я и посторонился. Разумеется, русские имена были традиционной китайской данью вежливости – американцу они бы представились как Джон, Джим и Джил, к примеру. – Ничего, что я в халате? Помылся с дороги.
– Это очень хорошо, – одобрил Петя, пока его спутники входили и рассаживались в кресла. Я вдруг только теперь понял, что в номере явно многовато кресел – целых четыре. Даже было заметно, что два из них чуть-чуть отличаются цветом обивки и стоят на не слишком удобных местах, в проходе. – В здоровом теле – здоровый дух.
– Как говорят у нас, в России, «на самом деле – одно из двух», – кисло пошутил я.
– Ошибаются, – сказал Петя, дожидаясь, пока я сяду. Я сел и мысленно выругался – хотелось принять нарочито небрежную позу, заложить ногу за ногу, но в халате это было невозможно.
На что, конечно, и был расчет.
Ладно, потерпим. Не будем мудрить, превращая халат в костюм или телепортируя на себя собственную одежду. Это будет слишком нарочито.
Убедившись, что все расселись, Петя и сам присел на край кресла. Посмотрел на Пашу. Поинтересовался:
– Удачным ли был ваш перелет? Не возникло ли проблем в дороге? Понравился ли вам аэропорт? Успели ли вы насладиться архитектурой и колоритом Тайбэя?
– Да, нет, да, нет, – ответил я. – Как здоровье моих уважаемых гостей? Ликвидированы ли последствия недавнего тайфуна? – Честно говоря, я не знал, когда тут был тайфун и насколько сильный, но они на Тайване непрерывно случаются. – Не шалят ли Темные?
Пожилой мужчина неожиданно улыбнулся.
– И виды на урожай риса и чая у нас тоже хорошие, – кивнув, произнес он. – Хорошо, Антон, оставим пикировку. Визит сотрудника русского Дозора такой силы – заметное событие на нашем маленьком тихом острове. Мы хотели бы поинтересоваться, что привело к нам вас… и вашу столь неожиданную спутницу.
Я помолчал.
Почему-то мы с Ариной совершенно не обсуждали такую ситуацию – хоть и понимали, что без внимания наш приезд не останется.
– Это не командировка, – сказал я. – Это частный визит.
Пожилой кивнул и выжидающе посмотрел на меня.
– В Москве произошли некоторые события… некоторое время назад… – осторожно продолжил я.
– Мы знаем, – сказала женщина. Но уточнять ничего не стала.
– Поскольку я оказался лично к ним причастен, я глубоко переживал случившееся, – ловя себя на каком-то азиатском построении фразы, продолжил я. – Встретившись в Лондоне с уважаемой ведуньей Ариной, я услышал от нее, что эта история, как часто бывает, уже когда-то случалась… и многоуважаемый господин Фан Веньян, служащий в Императорском музее «Гугун»… Национальном Императорском музее «Гугун»… – поправился я, – может пролить свет на ту давнюю историю…
Тайваньцы переглянулись.
– Ваша спутница разыскивается Инквизицией и вашим собственным Дозором, – сказал Паша. – Вас это не смущает?
– Как Высший Ночного Дозора я имею право на выбор тактики своих действий, – осторожно сказал я. – К тому же в данный момент наши с ней интересы совпадают. Ну а что касается Инквизиции… я, увы, не могу гарантировать задержание ведуньи Арины. Она владеет Минойской Сферой и в любое мгновение может исчезнуть в неизвестном направлении. Телепортацию с помощью этого артефакта нельзя прервать или отследить, – на всякий случай добавил я.
– Мы в курсе, – кивнул Паша. – Мы признаем… ваше право на визит.
– И ваше право на выбор тактики, – добавила Лена.
– И на разговор с господином Фан Веньяном, – вставил и свои три копейки Петя.
– Но любое несанкционированное использование магии против Иных или людей Тайваня будет караться со всей строгостью закона, – продолжил Паша.
– Даже если вы будете спровоцированы, в опасности или лишь косвенно виновны, – уточнила Лена.
– Господин Фан Веньян сам примет решение, общаться с вами или нет, – вы не должны ему докучать, – присовокупил Петя.
Что ж, все справедливо. Честность оказалась лучшей политикой.
Помедлив, я кивнул:
– Благодарю вас, коллеги. Я не надеялся и не рассчитывал на столь радушный прием и великодушные условия. Разумеется, мы не собираемся нарушать ваши порядки и обычаи, равно как докучать или иным образом беспокоить Иных и обычных граждан Тайваня.
Паша улыбнулся.
– Мы все граждане Тайваня, господин Городецкий. В том числе и Иные, Светлые и Темные. Позвольте еще раз приветствовать вас на нашем острове и… в вашей сумке я чувствую несколько артефактов, один из которых вызывает у меня особый интерес. Могу ли я его осмотреть?
Особый интерес?
В чемодане у меня ничего магического нет, разве что сам чемодан заколдован. В сумке… так, там расческа, подаренная Светланой на день рождения, ничего особенного, просто чтобы волосы хорошо росли и прическа держалась… несколько пузырьков лечебных зелий, от нее же… магический эквивалент обезболивающих и антацидов… самый обычный серебряный перстень с кусочком янтаря, где накоплено немного Силы, – тоже подарок, только это дарила Ольга после одной операции… ничего необычного, такие кольца носит каждый второй Иной…
– О каком артефакте речь? – уточнил я.
– Он имеет вид кубка, – любезно пояснил Петя.
Вот оно что…
Я прошел к сумке, достал кубок Эразма и протянул Пете. Тот убрал руки за спину.
Кубок взял Паша, деликатно сделав вид, что не заметил мою оплошность. Или это не было оплошностью? Кому я должен был подать артефакт – самому сильному из них, в знак уважения, или самому слабому, чтобы тот проверил его на опасность и передал начальнику?
Как же трудно с этими китайскими правилами вежливости!
Паша взял кубок, покрутил в руках. Потом посмотрел на меня.
– Вы знаете, как им пользоваться, Городецкий?
– Нет.
– А вы уверены, что хотите это узнать?
– Да, – ответил я не колеблясь.
Но Паша ничего не стал мне объяснять. Смотрел на кубок, поглаживал его сухим цепким пальцем, будто вел беседу… Может быть, он досказатель? Редкая специализация – извлекать информацию из прошлого, используя предметы…
Потом Паша посмотрел на Лену. Та пожала плечами. Потом на Петю. Тот кивнул.
– В этом сосуде горечь и печаль, Городецкий, – сказал Паша. – Ты должен это знать, если захочешь из него испить.
– Мы знаем, как пробудить пророчество, – подтвердила Лена. – Это просто.
– Но мы не скажем этого тебе, – заключил Петя. – Мы не хотим быть ответственны за возможные последствия.
Они поднялись одновременно и направились к дверям. Первым вышел Петя и встал в коридоре, придерживая дверь, потом Лена. Паша задержался на миг и посмотрел на меня. То ли с симпатией, то ли с сочувствием.
– В Европе принято думать, что всегда и везде есть как минимум два пути, причем один из них – хороший. Мы, в Азии, знаем, что путей может не быть вообще, а может быть бесчисленное множество. Но это не значит, что хотя бы один путь окажется хорошим.
– Я в России живу, – ответил я. – Это и не Европа, и не Азия. Путей у нас вообще нет, только направления, но нас это никогда не смущало.
Похожие книги на "Новый Дозор", Лукьяненко Сергей Васильевич
Лукьяненко Сергей Васильевич читать все книги автора по порядку
Лукьяненко Сергей Васильевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.