Спасите меня, Кацураги-сан! Том 17 (СИ) - Аржанов Алексей
Интересно, что же такое должно было случиться на этой улице, чтобы здесь так сильно изменилась жизненная энергетика? Некоторые дома «чёрные», некоторые «белые».
Учитывая, что мы находимся почти в самом центре Токио неподалёку от дворца императора, можно предположить, что на это улице когда-то давно происходили исторические события, из-за которых и остались места силы и их антиподы — негативные точки. Возможно, какая-то война или восстание. Или, наоборот, раньше здесь располагался какой-нибудь храмовый квартал. В истории Токио, как и Японии в целом я не силён. С ней я пока что ознакомился лишь поверхностно.
— Ну что, Кацураги-сан? — спросил риелтор. — Готовы войти? Или всё ещё сомневаетесь на счёт дома?
— Пройдёмте, — кивнул я. — Расскажите пока об этом доме. Как обстоят дела с коммуникациями? Газ, электричество, вода — всё проведено?
— Разумеется, — ответил риелтор. — Сами посудите, стал бы кто-то продавать дом да двадцать пять миллионов иен, если в нём имеются какие-то недочёты?
Что ж, с этим заявлением ещё можно поспорить. Незнающему человеку запросто можно и шалаш за десяток миллионов продать. Лучше всё перепроверить самостоятельно.
Мы прошли в дом и начали изучать его изнутри. Он сразу же показался мне очень светлым. Не только за счёт окон, но и с точки зрения энергетической ауры.
Кухня, гостиная, туалет, три жилые комнаты. Этого нам с головой хватит на всю жизнь, даже если решим завести в дальнейшем ещё одного ребёнка.
Площадь дома составляла сто двадцать квадратных метров, но из-за японской традиционной архитектуры казалось, что пространства гораздо больше. Дело в том, что у большинства японцев дом, грубо говоря, вообще не делится на комнаты. То есть, имеется одна комната на первом этаже, одна на втором, а они уже в свою очередь поделены перегородками и раздвижными дверьми на небольшие помещения.
Сайка металась по дому, удивлённо разглядывая все «комнаты». Глаза у девушки горели, поскольку она в таких домах ещё никогда не жила. Здание хоть и выполнено в традиционном японском стиле, но обустроено в нём всё идеально. Хорошая мебель, дорогая техника, всё продумано — придраться не к чему.
Я лично перепроверил всё, что касалось качества проводки, водоснабжения и прочих нюансов, и тоже не смог найти никаких подводных камней. Хотя, если честно, я был готов взять дом, в котором ещё предстоит что-то отремонтировать.
Главное, чтобы у него была хорошая энергетика. А в этом здании магия струилась отовсюду.
— Скажите, а кто здесь жил ранее? — поинтересовался я у риелтора. — Сохранилась какая-нибудь информация или дом продаётся уже давно?
— Сохранилась, Кацураги-сан, это — не секрет. В доме жили врачи, но прожили они здесь недолго, так как им пришлось переехать в другую страну. Не знаю, чего им понесло в Южную Корею, но в Токио они надолго не задержались.
Теперь всё понятно. Личные дела и причины переезда прежних хозяев меня не касаются, но они явно оставили после себя очень положительную атмосферу. Выходит, я покупаю дом у своих коллег. Видимо, это судьба.
— Нам нужно несколько минут, чтобы посоветоваться, — уводя Сайку в прихожую, произнёс я. — Подождите немного.
Как только мы отдалились от риэлтора, я задал Сайке вопрос:
— Ну? Что скажешь?
— Тендо-кун, дом невероятный! — воскликнула она. — Но слишком дорогой. Ты уверен, что мы можем это потянуть.
— Без проблем, — уверил её я. — Лично мне он очень понравился. Если и ты согласна с моим решением, то начнём оформлять документы уже сегодня.
— То есть… Берём? — улыбнулась она.
— Берём, Сайка-тян. На оформление документов уйдёт недели три точно. Скоро уже сможем переехать, — ответил я.
Я сразу же сообщил риелтору, что мы готовы оформлять сделку. Я передал ему копии наших документов, и мы начали подготовку к покупке недвижимости.
Он предупредил, что будет связываться со мной почти каждый день и сообщать о процессе заключения сделки. Всё-таки хозяева живут за границей, поэтому оформление может занять время.
В служебную квартиру после этого возвращаться совершенно не хотелось. Я впервые увидел в Японии дом, в котором мне действительно было приятно находиться. До этого я рассматривал все свои жилища, как место для ночлега между предыдущим рабочим днём и последующим.
Сайка отправилась в служебную квартиру, но мои дела на этом не закончились. Я вызвал такси и поехал в другой конец делового района, где находился офис корпорации «Генетиро-Хелс».
В фойе здания около ресепшена меня встретила молодая девушка и тут же спросила:
— Добрый день, чем могу помочь? Вы записаны на приём к кому-то из наших…
— Нет, не записан, — перебил её я. — Моё имя — Кацураги Тендо. Я главный врач клиники «Кацураги». Мне нужно встретиться с человеком, который отвечает за составление договоров с частными клиниками.
— Подождите… Получается, вам нужно к заместителю генерального директора, — сказала она. — Без записи вряд ли получится к нему пройти. Но я могу позвонить секретарю. Возможно, получится найти свободное окно.
— Звоните.
Я был уверен, что никакого окна ждать не придётся. Раз эта корпорация так заинтересована в сделке со мной, значит, они захотят переговорить по первому моему зову.
— Вам очень повезло, Кацураги-сан, — вскоре произнесла девушка. — Заместитель генерального директора уже ждёт вас. Поднимитесь на двадцать второй этаж. Первый кабинет. Там вы встретитесь с Генетиро Дзито.
Тоже Генетиро? Видимо, корпорацией заправляет целая семья. В «Ямамото-Фарм» родственники генерального директора, как мне показалось, никогда не занимали другие должности.
Оказавшись в кабинете заместителя, я увидел молодого человека с небольшой бородкой. Он чем-то напомнил мне самурая, поскольку в фильмах именно такими из обычно и изображали.
— Здравствуйте, Кацураги-сан! — поклонился он. — А я всё жду, когда вы вернётесь из России. Присаживайтесь, пожалуйста. Ваш коллега уже рассказал вам о договоре, который мы заключили с вашей клиникой.
— Да, рассказал. Поэтому я сюда и приехал, — садясь напротив Генетиро Дзито, произнёс я. — И меня кое-что не устраивает.
Дзито тут же изменился в лице. Забеспокоился.
И это — хороший признак. Значит, всё ещё можно что-то изменить. Если бы договор был составлен так, что условия в нём оспорить уже невозможно, Дзито вёл бы себя куда более уверенно.
— В чём дело? — спросил он. — Я думал, что Рэйсэй-сан сообщил вам о том, что мы начинаем сотрудничать со следующей недели.
— Он рассказал об этом постфактум, поскольку я был слишком занят в своей командировке, — ответил я. — В целом, я был бы рад сотрудничать с вами. Но меня не устраивает наценка. Препараты слишком дорогие.
— Ну! — развёл руками мужчина. — Кацураги-сан, сами понимаете, наша корпорация предоставляет очень качественные лекарственные средства. С чего бы нам занижать цены?
— Вам не удастся меня обмануть, — прямо сказал я. — Мне удалось навести справки. В других аптечных точках цены на ваши препараты почти в два раза меньше. И только в моей клинике вы решили продавать их втридорога. Почему так?
Генетиро Дзито старался действовать уверенно, но в его поведении всё же читалась растерянность. Думаю, это была именно его идея. Решил поднять доход, подумав, что главный врач новой частной клиники окажется неопытным дураком. Но со мной такой трюк не прокатит.
— Кацураги-сан, в договоре прописано, что мы можем изменить условия позже. Это ведь обычная мера предосторожности! А вдруг ваша клиника в течение следующего года обанкротится? И все переданные нами препараты так и останутся на ваших складах, пока не истечёт их срок годности. Мы ведь тоже рискуем.
— Моя клиника не обанкротится, — спокойно ответил я. — Как раз наоборот, в ближайшее время она будет только расширяться.
— Расширяться? Что вы имеете в виду?
— Новые филиалы, новое оборудование и новый персонал, — заявил я. — До банкротства нам, мягко говоря, далеко. Если хотите, я могу показать вам наши отчёты. Увидите сами, сколько через наш проходит пациентов ежедневно. Думаю, числа вас удивят.
Похожие книги на "Спасите меня, Кацураги-сан! Том 17 (СИ)", Аржанов Алексей
Аржанов Алексей читать все книги автора по порядку
Аржанов Алексей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.