Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом (СИ) - Громовая Леся
— Паразит?
— Нет, их нельзя паразитами. В фольклоре их называют Бакэмоно.
— Подожди ка, бакэмоно? Это же призраки.
— Они не призраки, они монстры, которые могут изменять свою форму.
— Но на мне был обережный кристалл, который не позволяет вселяться в меня. Ни один призрак еще не смог его преодолеть.
— Я же не сказал, что бакэмоно не совсем призраки.
— Ладно, откуда ты узнал, что это именно он?
— Не ты одна копаешься в деле с этими убийствами.
— И как это связано?
— Информация за информацию?
— Давай попробуем. — сказала я, и откусила от бутерброда большой кусок.
— Вы расследуете это дело, но почему?
Прожевав, я, тщательно взвешивая каждое слово, ответила.
— Госпожа, которая к нам пришла, жена одного из убитых. Ей жизненно необходимо похоронить своего супруга, а тела нет.
— То есть она, зная, что ты можешь видеть призраков, решила через тебя связаться с ним?
— Можно и так сказать.
— Хорошо. Что вы успели узнать?
— Аокигахара.
— Он там?
— Все призраки там. В ту ночь, когда меня привезли в неотложку, я преследовала супруга этой госпожи и на меня напали.
— Я так и думал… Что-то еще?
— Они все слетались на одно место, и на самом деле не заметили бы меня, но иногда я бываю неуклюжа.
— Или ты поранилась?
— Или поранилась. — согласилась я. — Хотя скорее я потеряла свой кристалл, и они меня учуяли.
— Тот, кто вселился в тебя, был одним из бакэмоно, что вселялся в убитых людей.
Я поперхнулась и начала кашлять. Он прищурился, но не сдвинулся с места.
— То есть я могла бы быть следующей?!
— Ты была бы следующей, если бы я его не уничтожил.
— Не возможно. Я видела камеры. Те люди, не метались от боли, они были спокойны и сами шли в этот лес. Ты ж видел, что происходило со мной сейчас. Подожди ка, с чего ты взял, что в них кто-то вселялся?!
— Потому что они не сопротивлялись. Бакэмоно полностью их контролировал. И на второй вопрос…у меня пока нет для тебя ответа.
— Что значит нет ответа?!
— Мы не настолько близки, чтобы я открыто говорил о собственных тайнах.
— Я сейчас ни о чем не умалчивала, так почему ты начинаешь хитрить?!
— Не хитрю, просто не могу тебе всего рассказать.
— Идиотизм. — я кинула остаток бутерброда на тарелку. — То есть ты откуда-то знаешь, есть ли в человеке этот монстр. Во мне ты его увидел и спас, но не спас убитых?
— Я узнал о его присутствии уже после их гибели. — коротко пояснил он, но мне было мало этой информации.
— Как с ними бороться?
— Тебе не справится, если ты об этом. Да и ты их не увидишь.
— Тогда как ты их видишь?!
— Я…Лиана Тахакаси, а ты никогда не хотела детективом стать вместо риелтора. — усмехнулся парень. — У тебя довольно агрессивная техника допроса, мне даже стало страшно. Еще пара минут и я выложу тебе все свои тайны на блюдечке.
— Было бы не плохо, но думаю ты меня снова дуришь. Ладно, может ты мне хочешь рассказать, как ты уничтожаешь духов? Почему тебе хватает только удара твоим мечом.
— Это — катана, и она необычная. — обиженно произнес он. — У тебя есть рябина, которая способна противостоять обычным призракам, а у меня есть она…
— И ты борешься против Двуликих? — невинно хлопая глазами уточнила я, наблюдая за его реакцией.
Его лицо не выдало никакой реакции, словно мы говорили о самых обыденных вещах.
— Ты хорошо осведомлена.
— Работа такая. — спокойно согласилась я. — Ну так что… тот, кто убил Юки и хотел вселиться в меня был ведь не обычных духом, да?
— Ты права.
— Поэтому ты так и оказался, но вчера… тот блуждающий дух, неужели он тоже из…
— Нет, я соврал. Хотя этот дух и был связан с бакэмоно, но он не был двуликим.
— Значит ты все-таки следил за мной?
— И да, и нет.
Я закатила глаза. Мужчина-загадка. Телефон раздался трелью откуда-то из другой комнаты.
— Я принесу. — сказал мужчина и направился к двери.
Вернувшись он протянул мне трубку.
— Да, Акеми.
— Ли, ты где? Я до тебя вчера дозвониться не могла, ты была вне зоны, и с утра не появилась. С тобой все нормально?! Почему ты не дома? Что вчера на квартире произошло? Госпожа Ран звонила, сказала, что ты взяла ключи, но так и не сообщила ей о результате твоей поездки.
— Акеми, господи, хватит тараторить. Скоро буду.
— Скажи, что с призраком покончено. — тихо сказал Тэмин, и я с сомнением посмотрела на него.
Почему-то мне казалось, что вчерашний призрак к квартире не имел никакого отношения.
— Перезвони госпоже, скажи, что призрак есть. Пусть сегодня туда не приезжают.
— Я же сказал, что с ним покончено. — недовольно произнес господин Со, но я проигнорировала его.
— Хорошо, ты в порядке? — снова уточнила она.
— Да, вполне. Скоро приеду.
— Стой. — трубку мне не удалось положить, так как ее крик казалось можно было услышать из соседней комнаты даже с убавленным динамиком.
— Что такое? Зачем кричишь? Неужели это не может подождать моего возвращения?!
— Не может, госпожа Миура сейчас в больнице.
— Что?! — я вскочила со своего места. — Как?! Она не улетела?
— Нет, я пыталась тебе дозвониться вечером, но ты не брала трубку. У нее кажется что-то с сердцем.
— Ладно. Я поняла. — сказала я ей, и, положив трубку, обратилась к Тэмину. — Кажется нам придется отложить столь увлекательную беседу.
— Я подвезу.
— О, не стоит. Я на такси.
— Не уверен, что это хорошая идея.
— Не уверена, что твоя лучше, господин Со. Не хочу, чтобы мои сотрудники себе лишнего напридумывали. Знаешь ли после той ночи, ты у нас вроде как герой, хозяйку спас.
— Но ведь я правда тебя спас… — заметил он.
— Не важно. В общем, я пошла. Где мои вещи?
— В спальне.
Я вопросительно на него посмотрела. Тэмин вздохнул и пошел в другую комнату.
— Ты бы хоть умылась что ли… — ехидно сказал он.
— А что со мной не так? — удивленно спросила я, а он указал рукой куда-то в бок.
Я повернулась туда и обреченно выдохнула. Волосы были слипшимися и грязными, лицо хоть и было чистым, но под глазами залегли тени. Про одежду вообще говорить стыдно, где-то порвана, вся в пыли и разводах.
— Ты все еще хочешь ехать на такси? Нет, ты конечно можешь помыться…
— Замолчи. — прошипела я. — Твоя взяла, но высадишь меня не у конторы, а где-нибудь подальше.
— Могу хоть за два квартала тебя из машины выкинуть.
— Остряк?! Будешь умничать, я сама выпрыгну по дороге. — сказала я, взяв в руки саквояж со столика.
Глава 28. Очередной призрачный гость
— Лиана Тахакаси, ты вообще стыд потеряла?! — я, стиснув зубы, исподлобья смотрела на отца и мачеху, которые стояли в приемной.
— Госпожа, я не успела сказать, что ваши родители приехали… — пискнула Акеми, и я бросила на нее уничтожающий взгляд, который не сулил ничего хорошего.
— Почему ты выглядишь как попрошайка?! — разъяренно заорал отец, а я закатила глаза и как можно спокойнее сказала.
— Издержки профессии.
— Ли, может ты пойдешь умоешься и переоденешься, а мы тебя тут подождем. — растерянно улыбнулась Чи, но у отца было на этот счет другое мнение.
— Пусть сначала объясниться.
Дверь за моей спиной открылась и звякнул колокольчик.
— Я могу объяснить. — раздался низкий баритон, и я стиснула зубы.
«Он то что здесь забыл, я же видела, как он разворачивал машину.» — подумала я.
— Господин Со? — отец мгновенно изменился в лице. — Вы объясните?
— Да. Уж простите меня, но это виноват в том, что ваша дочь вернулась домой в таком виде. Я хотел ей показать одно красивое место за городом, но, к сожалению, она поскользнулась и упала, когда мы спускались к водоему.
— Вот оно что, почему ты сразу не сказала? — Чи облегченно вздохнула, поняв, что ураган по имени «Хикаро Тахакаси» миновал.
— Я сама не знала. — буркнула я, и пошла наверх, стараясь не смотреть на удивленных сотрудников.
Похожие книги на "Проклятая недвижимость. Тот, кто стоит за плечом (СИ)", Громовая Леся
Громовая Леся читать все книги автора по порядку
Громовая Леся - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.