Хозяйка волшебного ателье (СИ) - Максонова Мария
Я покраснел, вспомнив, что ужин нам организовала Надежда, мне это и в голову не пришло — я слишком увлекся изучением материалов. В определенный момент она, шепнув, что скоро вернется. Мне даже и в голову не пришло, что она спросит у работниц библиотеке, где ближайшее приличное кафе с едой навынос и принесет нам обоим поесть. Бутерброды, салат на картонных тарелках, пирожки в промасленной бумаге и чай, которым поделился библиотекарь Хруп — это совсем не напоминало нормальный романтический ужин.
— В следующий раз мы точно пойдем в хороший ресторан, а, может, и в театр... — решительно заявил я.
— Я понимаю, что сперва тебе нужно найти Натана. Надеюсь, с ним все хорошо, — Надежда сжала мою руку, поддерживая.
Поддавшись порыву, я наклонился и поцеловал ее в губы. Никогда прежде еще ни одна женщина не относилась с таким пониманием к моей работе, ничего не требовала, а наоборот заботилась обо мне и о моих чувствах, о моем благополучии, не кормила в конце концов. Это я всегда и всюду был должен: купить, подарить, сводить... Надежда была совсем другой, и мне искренне хотелось дать ей как можно больше, дать ей все, что в моих силах.
— Я люблю тебя, — оторвавшись от сладких губ, признался я. — И я приложу все силы, чтобы сделать тебя счастливой. Хочу быть все время рядом с тобой, радоваться твоей улыбке, показать тебе все чудеса нашего мира!..
— Надеюсь, не в ближайшее время, — улыбнулась она озорно. — Прости, конечно, но на ближайшие дни у меня все расписано, я разгребла заказы только для свадьбы Марго, а дальше ни минутки свободной: мне нужно согласовать ремонт помещения, заказать вывеску, отсмотреть еще несколько работниц на кандидатуру вышивальщиц... — она принялась перечислять, задумчиво загибая пальцы.
— Кажется, мне придется записываться на свидание у твоего секретаря, — хихикнул я.
— Точно! Нужно будет нанять секретаря! А то приходится постоянно отвлекаться на мессенджер, — обрадовалась Надежда. — Завтра надо подать заявку в министерстве труда. А то у меня же еще проекты из магической ткани, а их другим не доверить, — она покачала головой.
— Думаю, нам нужно скорее пожениться, чтобы хотя бы возвращаться в один дом, — я сжал ее руку и погладил пальцем обручальное кольцо с рубином.
Надежда вспыхнула, но потом все же ворчливым тоном произнесла:
— Я постараюсь найти для свадьбы окошко в своем расписании.
И я вновь припал к ее губам в поцелуе.
Оторваться друг от друга нас заставил настойчивый стук в окно. Обернувшись, я с удивлением увидел пожилого человека, соседа Надежды по квартире. Я приоткрыл окошко, чтобы услышать:
— Вы долго собираетесь тут сидеть? Наденьке пора домой, нечего своими ночными посиделками ей репутацию портить! На вас весь дом из окон таращится! — проворчал он.
— Простите, — синхронно с Надеждой отозвались мы, переглянулись и засмеялись от неуместности этого момента. Будто мы подростки какие-то загулявшие после свидания, а не взрослые люди.
Под строгим взглядом ее соседа, я проводил Надежду до двери и целомудренно поцеловал ее руку на прощанье. Она же, хмыкнув, поднялась на цыпочки и чмокнула меня в щеку, лишь после этого удалившись под ворчание старика.
Глава 107
Стивен
Пришлось поднять архивы академии безмагических наук, которая позже слилась с магонаучным университетом, чтобы узнать состав той злосчастной экспедиции. Профессор Вариц после нее как в воду канул, от него не было не только научных публикаций, но и из академии его почему-то уволили, следы его затерялись в неизвестности. Молодые студенты, которые были участниками того похода, в основном были простыми людьми почти без магии. Сейчас магическая наука шагнула вперед, состоятельные немаги могли проходить процедуры восстановления и омоложения, но еще несколько десятков лет назад это было невозможно, поэтому, запросив в полиции данные о нынешнем местонахождении участников экспедиции, я получил список, в котором в основном были зафиксированы даты смерти и адреса могил на кладбищах близь столицы.
Однако, мне повезло, из списка двое человек были все еще живы. Они доживали свой век в доме для престарелых. К моему счастью, оба пожилых ученых сохранили разум и легко согласились встретиться — развлечений в доме для престарелых было не так много.
Персонал проводил меня в гостиную для свиданий, это была большая светлая комната со множеством небольших столиков, вокруг которых были расставлены кресла. Только в противоположном конце комнаты семья навещала жительницу пансиона. Мужчина и женщина среднего возраста и двое детей мальчик и девочка — проведывали явно плохо помнящую их пожилую женщину. Та улыбалась, но все время переспрашивала, кто перед ней, называла сына чужим именем, наверное, своего мужа, вновь и вновь спрашивала о возрасте внуков. Смотреть на это было грустно, но, кажется, ее семья к этому привыкла, как и сиделка, которая вежливо повторяла всю историю снова и снова.
Поглядывая на них, я дождался появления свидетелей. Пожилая женщина с согнутой ото времени спиной катила перед собой кресло на колесиках, в котором сидел ее муж, с любопытством разглядывающий все вокруг.
— Это не он, — удивленно подняв брови, произнес мужчина, мистер Фарен.
— Что? — его жена была глуховата, и ей пришлось наклониться к нему. Мужчина повторил практически ей на ухо. — Не кричи, я не глухая, — буркнула женщина. — Я и говорила, что это не внук Майкла, а ты все прослушал!
— Здравствуйте, — вклинился я в их разговор и продемонстрировал свой значок. — Мое имя капитан Стивен Брандест, я хотел бы задать вам несколько вопросов.
— Вы тоже ищите тот проклятый кинжал? — страшным шепотом спросила миссис Фарен, присев в кресло. — Не ищите, он не может дать вам ничего, кроме горя!
— Помолчи, что ты как кликуша какая! — возмутился ее муж, и женщина потупилась.
— Кинжал? — переспросил я, сощурившись.
— Всего лишь детские страшилки, — попытался увильнуть от ответа мистер Фарен.
— А кто еще искал его? К вам кто-то наведывался недавно, я правильно понимаю?
Супруги переглянулись.
— Кто к нам может приходить? Наш сын уехал в дипломатическую миссию Жалуфию. Хотел нас с собой взять, но что нам там делать? Жара, пески, а тут друзья-знакомые, — принялась щебетать женщина, явно желая отвлечь меня от вопроса.
— Кого вы ожидали встретить здесь? Кто вас расспрашивал о старой экспедиции профессора Варица? — продолжил я допрос.
— Что-то я не слышу, что ты спрашиваешь, внучок? — состроила из себя дурочку миссис Фарен.
— Это был Натан Лурен, его внук, не так ли? Он был здесь? Когда?
Оба пожилых человека замолкли, поджав губы, не желая отвечать на вопросы. Сидели настороженно, женщина нервно комкала в руках салфетку, а я ее муж насупился.
Я внимательно оглядел обоих, пытаясь понять, как много они знают, а потом решился:
— Вы знаете, что Натан Лурен пропал?
— Что? Пропал? Как? Когда? — вопросы немедленно посыпались из них, будто из дырявого мешка.
— Его никто не видел уже шесть дней. Он не появляется дома, на работе, в библиотеке, не отвечает на мессенджер.
— Он все же нашел свою погибель. Не нужно было ему спрашивать про тот кинжал, — по лицу миссис Фарен побежали слезы. Супруг сжал ее руку, пытаясь поддержать.
— Возможно, еще не все потеряно. Натан мог вляпаться в неприятности, но я ему помогу. Расскажите мне все, что вы знаете. — Они все еще сомневались, переглядываясь, и я решил добить. — Я знаю, что тот кинжал, о котором вы говорите, «похититель душ», был использован в нападениях на людей в этом году в столице. Вы не можете больше молчать. Ответьте, он был найден во время той экспедиции? Кто его получил? Майкл Лурен?
Старики переглянулись, а потом мужчина тяжело вздохнул:
— Мы не знаем.
— Мы его даже и не видели никогда! — поспешно добавила миссис Фарен. — Только на рисунках, которые показывал профессор.
Похожие книги на "Хозяйка волшебного ателье (СИ)", Максонова Мария
Максонова Мария читать все книги автора по порядку
Максонова Мария - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.