Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Я сидела лицом к двум мужчинам с похожими шляпами на головах, эта парочка как раз забрались в дилижанс, а я успела заметить, как они зло переглянулись. И в ту же секунду мелькнула мысль, что эти люди знают друг друга, но отчего-то усиленно делают вид, что незнакомы.
Это напрягло. Не люблю странности, а когда ещё и интуиция вдруг нервно завибрировала где-то в груди, так и вовсе поёжилась, будто от холода.
Схватив маму за руку, сжала. Она удивлённо на меня покосилась, но промолчала.
Карета тронулась в путь, и мы покатили дальше. Со временем я успокоилась, решив, что просто показалось. И чего бояться? Охрана есть, и она нас защитит в случае опасности.
До следующей станции должны были добраться, если верить словам возничего через час после заката. А это где-то к десяти-одиннадцати ночи, то есть достаточно поздно.
Мы с мамой в итоге задремали, убаюканные ходом экипажа и тишиной внутри. Мне снилось странное: какие-то люди, их бесконечное копошение, мельтешение, даже во сне заболели глаза – не успевала за всеми уследить. А когда рядом со мной остановился незнакомец-великан, лица его разглядеть так и не смогла, и с рыком:
– Замри, не то зашибу! – схватил меня за руки, я резко очнулась. Сердце колотилось где-то в горле, дыхание сбилось, как и шляпка на голове.
– Грейси… – мама смотрела куда-то вперёд, на лавку напротив нас.
– Уважаемые попутчики, – один из тех, что был в шляпе, держа длинный кинжал в руках, опасно прищурившись, следил за каждым нашим движением, – прошу не делайте глупостей, если хотите жить.
Второй скривил губы и презрительно бросил первому:
– Ален, давай просто поделим их пополам? Одна часть станет твоими заложниками, другая моими. Пока подоспеют наши банды, сможем сами всё решить и договориться с капитаном охраны. Он не станет рисковать пассажирами. Тем более, когда среди них есть аристократы.
Ничего не понимая, я расширившимися от страха глазами смотрела на бандитов и не знала, что делать. И что вообще здесь происходит?
Глава 17
Время словно замедлило свой бег. Мозг лихорадочно искал варианты выхода из ситуации, в которую мы с мамой угодили.
Итак, что мы имеем? Эти двое, скорее всего, главари шаек, промышлявших грабежом дилижансов и иных добропорядочных путников. Оба тут с целью забрать то, что спрятано в карете. Золото? Но для перевозки драгоценных металлов есть специальные маршруты. Что происходит? И будто мои размышления услышали бандиты, потому что пояснили:
– Вам просто не повезло, – усмехнулся второй и вынул из-под полы пиджака самый настоящий… пистолет. Называемый здесь терцероль (прим. автора: маленький дульнозарядный пистолет. Существуют одно- и двухствольные версии. Терцероли начиная с XVII века изготовлялись с кремнёвым замком, который в XIX веке был заменён более надёжным капсюльным замком). Первый по имени Ален, чуть покосился, но страха не выказал. Значит, у него тоже было такое оружие. – Владетель Питсборо думал нас провести, отправив золото с простым пассажирским дилижансом, вместо императорского, ведь они никогда не доезжали до адресата, а-ха-ха. Но у него снова не вышло нас провести! В городской канцелярии работают наши люди, успели донести, когда, как именно всё будет происходить. Вот только информация попала и тебе, Ален, – скривив губы, добавил он. – Неужто Кевин работает на две стороны?.. А вы, – он выразительно покосился на нас с мамой, затем на замершую семью с тихо хнычущим мальчиком, крепко жавшегося к матери, – просто разменная монета. Не хочу потерять в схватке ни одного своего человека.
– Как и я, – растянул губы в мерзкой улыбке Ален. – Ты слишком много болтаешь, Мартин.
– Ну, думаю, эти люди заслуживают знать, по чьей прихоти оказались в подобной заварушке, – и снова заржал, аки конь. – Будете вести себя смирно, никто вас не тронет. Отпустим сразу же, как окажемся в безопасности.
Но по улыбке на его лице и хищно блеснувшим глазам поняла: никто нас никуда и никогда не отпустит. Попользуют и убьют, или оставят навсегда в качестве рабынь, обслуживать сначала главаря, затем всех остальных, когда выдохнемся.
– Хорошо, – кивнула я, – что нам нужно сделать?
– Какая смелая! Уважаю! Ты и твоя мать будете моими заложниками… – ответил было Мартин, но его перебил Ален, ловко выхватив левой рукой терцероль.
– Ну, уж нет! Графини отправятся со мной, – и вперил дуло в опешившего подельника. Нож в правой руке Аена продолжал сверкать в нашу с мамой сторону. – Думаешь, я идиот? За них тоже можно срубить полновесные!
Стало страшно тихо. Только ход кареты и звуки скачущей кавалькады снаружи нарушали возникшее давление.
– Тогда ты бери ту, что постарше, а я девчонку, – вперил в меня тяжёлый взор своих тёмных глаз Мартин, плечи мужчины напряглись, выдавая его напряжение от возникшей ситуации, а я просчитывала варианты, как вывернуть, чтобы нам на руку? – Так выкуп получишь и ты, и я. Иначе мне придётся тебя убить. И ты меня прикончишь. В итоге останемся ни с чем, а наши места во главе банд займут другие.
В словах мужчины был свой резон. И Ален медленно стал отводить дуло в сторону нас, пассажиров.
Это был шанс, я чувствовала, что больше такой возможности не будет. И риск. Не только моя жизнь на кону, но и семьи, замершей в углу и, словно напуганные зайцы, жавшиеся друг к другу. Но в этом мире мы с мамой можем рассчитывать только на себя, поэтому рисковать придётся, и, скорее всего, довольно часто. Главное, выжить.
– Все на пол! – заорала так, что в ушах заложило. А сама, оперевшись ладонями о деревянную скамью, на которой сидела, резко выкинула обе ноги в разные стороны, тем самым выбив нож из правой руки Алена и толкая в руку Мартина, в которой он зажал пистолет. Ни один из них не ожидал ничего подобного от нежной и внешне очень хрупкой, даже воздушной юной мисс Грейс.
А вышло… оглушительно!
Два выстрела хлопнули по барабанным перепонкам так, что я на секунду перестала слышать. Карету заволокло противным сизым дымом с характерным мерзким запахом.
Как рыба, выброшенная на берег, раззявила рот, чтобы унять звон и заложенность в ушах, но действовать не перестала. Карета, естественно, после такого шума, замедлила ход, а я пихнула дверцу со стороны семейства.
– Наружу, живо! Мама, ты туда! – и толкнула её в плечо в направлении двери слева.
Старик, бросив на меня нечитаемый взгляд, лихо подхватил внука, да и сиганул, куда было велено – направо. За ним мать и её дочь. Смелые люди, однако, и без всяких истерик.
Я отправилась следом за ирлэндцами, молясь, чтобы Мэделин меня поняла и послушалась.
Хлопнули дверцы, хлопнулись и мы, смачно свалившись на пыльную землю и по инерции прокатившись вперёд и в сторону. Удар выбил из груди весь воздух, в глазах потемнело, затылок по ощущениям, треснул, как и многострадальные рёбра.
Но я добилась своего. Бандиты причинили друг другу вред, а возница остановил карету, и её тут же окружили гвардейцы.
– Леди Грейс, – рядом со мной спешился молодой солдат и помог встать на ноги, – как вы?
– Мама, там… – махнула рукой в сторону кареты.
– Леди Лерой жива, капитан поможет ей, не волнуйтесь.
От сердца отлегло.
– Что произошло? – без перехода уточнил он, заглядывая в моё измученное лицо.
– В карете главы двух разбойничьих отрядов, притворившиеся пассажирами. Я отвлекла их, как могла, они выстрелили, кажется, друг в друга, а мы выпрыгнули наружу…
Я едва стояла на ногах, невоспитанно прислонившись на статного красавца с тонкой линией светлых усиков. Парень смотрел на меня сочувствующее, и был вовсе не против выступить в качестве опоры.
Тем временем из кареты буквальным образом выволокли двух бандюганов.
– Скоро тут будут их люди, – шикнула я, выпуская воздух из груди. Было больно. По всей видимости, я и правда отбила себе что-то. С другой стороны кареты, прихрамывая и идя под руку с капитаном гвардейцев, вышла мама. Ух! Я ещё раз облегчённо выдохнула, убедившись, что графиня относительно цела.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Старое поместье Батлера (СИ)", Лин Айлин
Лин Айлин читать все книги автора по порядку
Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.