С.Т.О. попаданки. Красотка рулит (СИ) - Семина Дия
— С тобой я и вокруг света готов...
Он довольно улыбнулся, и тут же застонал. Да уж, мечты сбываются, хотел со мной кататься по горам, вот и катаемся!
Глава 41. Матильда жжёт!
— Мадам Матильда! Там к вам раненный! — Жульет вбежала в комнату к тёте, сама испугалась, и хозяйку взбодрила.
— О мой бог, кто же это?
— Господин Бенцер и его люди. Его ранили сразу на старте! — Жульет уже хватает небольшую шкатулку-аптечку и бежит на выход.
— Так, а с Кэти что? — вопит Матильда и спешит следом. День и без этого нервный. Но открытых нападений никто не ожидал.
Женщины вышли во двор, Роберт уже сидит на небольшой веранде, рядом Эд с сыном, все взволнованные, уставшие. Жульет без лишних слов начала обрабатывать рану на голове Роберта.
Эрик рассказал, как произошло нападение и в конце добавил:
— Госпожа Кэтрин приказала рассказать всё вашему адвокату и полиции.
— Это она правильно сказала, о боже. Наш Хьюго сегодня занят похоронами и оформлением детских документов после смерти матери. Что мне делать-то? —Матильда всплеснула руками, залитая кровью рубашка Бенцера заставила нервничать.
Рана оказалась довольно глубокой, Жульет пришлось остричь волосы, чтобы сделать перевязку. Она не только в платьях знает толк, но и с оказанием первой помощи довольно умелая, закончила с Робертом, убрала остатки бинтов и тут же спокойным голосом предложила:
— Мадам, может, вам на этой машине поехать к Барону, у него же есть адвокаты, пусть они займутся этим делом.
Уставшего Эрика оставили дома на попечении няни и детей, ведь по легенде он сейчас едет по трассе. Жульет предупредила домашних, принесла сумочку и шляпку госпоже, все расселись в автомобиле.
— Лучше ехать сразу на площадку, откуда стартовали, сделаем заявление организаторам, а после уж к юристам господина барона, — неожиданно предложил Роберт и все согласились.
— Скорее всего, и сам барон там, хорошая идея, Роберт, хорошая! — Матильда готова на всё, лишь бы быстрее убедиться, что с её девочкой всё хорошо. Иначе флакон успокоительных капель не поможет. После смерти и признаний Марселы, всем очень тяжело даже думать о трагических событиях. А тут снова страх и паника.
Эд довольно быстро привёз компанию на место старта, тут всё ещё многолюдно.
Организаторы сначала не поняли, в чём проблема, почему участник гонки вернулся на другом автомобиле, с дамами и с перевязанной головой.
Или делают вид, что не понимают о нападении.
«Это случайность, так бывает, приносим извинения» — был ответ.
Но Матильда разозлилась!
— Стоп! Прекратите ваши ужимки! Моя племянница и господин Бенцер участники заезда, им трижды угрожали расправой. И вот уже результат! Нападение на Роберта. В него намеренно бросили камень. Не простой мужик или глупый ребёнок, а седовласый, крепкий мужчина в дорогом костюме, я правильно говорю? —Матильда тут же уточняет у Роберта, а тот и сам мог бы рассказать, да натиск тёти сработал убедительнее.
Клерк и один из распорядителей побледнели, о таких событиях нужно сообщать в полицию, а значит, гонку могут прекратить.
— У вас в гонке принимает участие сам король! Если бросили камень в простого участника, то что могут сделать с Его Величеством? — Матильда не пощадила и выдала то, чего все организаторы и без неё знают и боятся до паники.
Обстановка накалилась до предела. Скандал грозит выйти из-под контроля, несколько журналистов уже сделали фотографии Роберта с перевязанной головой.
Тут же палатку организаторов оцепили охранники, кто-то побежал за полицейскими.
Делу нехотя дали ход.
Через несколько минут дознаватель в штатском начал допрашивать Роберта.
Выслушал, записал, поморщился недовольно, но отдал приказ своему помощнику:
— Два конных отряда отправить навстречу друг другу по трассе с двух сторон.
Задерживать всех подозрительных, собирать все улики по дороге. Это не простое покушение, я чувствую, что тут нечисто. Королеве пока не сообщать, пощадим её нервы, до выяснения первых данных о короле. Исполняйте.
Всё замерло, как перед бурей. На самой площадке вроде бы ничего не происходит, но скоро на самой трассе начнётся большая «работа».
— Мадам, понимаю ваши волнения, но где ваша племянница? Почему не приехала с вами? Уж не она ли за рулём на трассе? — проницательности королевского дознавателя можно позавидовать.
— Я не обязана отвечать на этот вопрос. Кэтрин ни в чём не виновата, она такая же жертва. Возможно, ей пришлось сесть за руль вместо раненого компаньона. Это не её выбор, это ужасные обстоятельства.
Дознаватель молча взял лист с показаниями Роберта, прочитал, но имени Кэтрин не нашёл, словно её и не было на трассе. Однако ничего не сказал по этому поводу.
— Прошу вас всех задержаться на этой площади, до выяснения обстоятельств дела. А точнее, пока мы не убедимся в безопасности короля. Надеюсь на понимание и ответственность. Нам нужно понять вашу роль в этом деле!
— Нас обвиняют? Хотите сказать, что это мой человек сам себя ударил камнем по голове? Мы жертвы, и нас же и обвиняют?
Не успела Матильда закончить тираду, как к месту разборок прибежал запыхавшийся барон. Теперь уже Эд быстро прошептал ему суть дела. И Кайл быстро нашёлся.
— Я вызываю своих адвокатов, что бы ни случилось на трассе, мы к этим закулисным играм отношения не имеем. Обвинений нет и быть не может. Если мадам плохо себя чувствует, то не обязана сидеть здесь и ждать, пока ваши гвардейцы найдут преступника. Я предупреждал, что нужно поставить кордоны по трассе. Но кто-то из организаторов пренебрёг безопасностью, и выбрали более сложный маршрут, так что извольте расследовать соучастие организаторов в инциденте, а не задерживать достопочтенную женщину и пострадавшего, ему вообще надо лечь в госпиталь с такой раной!
Громогласный выговор Ван дер Вестхэйзена подействовал должным образом.
Дознаватель лишь улыбнулся, извинился и выдавил из себя: «Не смею задерживать!»
Стоило отойти к машинам, как Матильда взяла управление в свои руки:
— Так, Жульет и Роберт на этой машине возвращаются к нам домой, там мальчик Эда и дети с няней. Роберт может устроиться в маленькой комнате, там мило, и сразу пригласите к нему доктора. Обед, ужин всё устройте, сами разберётесь.
Главное, малышей не пугайте!
— А вы? — прошептала Жульет.
— А я с господином бароном поеду навстречу нашей Кэтрин. Переживаю до сердечного приступа, этот индюк, дознаватель отправил отряды гвардейцев, они же начнут всех хватать, а она в мужской одежде. Боже, моя девочка.
Роберт очень тяжело вздохнул, хотел было притормозить Матильду, чтобы объясниться, но она сама остановилась, готовая выслушать:
— Мадам, простите меня за малодушие, нельзя было отпускать её одну. Я никогда не прощу себе эту тупость, простите, спасите её, пожалуйста.
— Роберт! Дорогой мой, вы видели лавину в горах? Кто-то смог бы хоть раз её остановить? Вот и с Кэтрин всё точно так же. Единственный способ — это связать её и запереть в доме, но тогда дом сам приделает колёса и покатит туда, куда нужно нашей девочке. Не вините себя. Позвольте Жульет о себе позаботиться, а мы позаботимся о Кэти. Я в неё верю! — неожиданные слова тётушки заставили улыбнуться всех участников спасательной операции.
Но на господина Бенцера больно смотреть, Жульет молча взяла его под руку и чуть не силой повела в машину Эда.
Кайл сам переполнен эмоциями, но сдержался от язвительных комментариев. Он-то считает Роберта виноватым в том, что Кэти осталась один на один с преступниками на горной дороге. Осторожно взял Матильду под руку, и они поспешили к его автомобилю, тут и без слов понятно, дело принимает неспортивный оборот.
Глава 42. Бык для Мот
Похожие книги на "С.Т.О. попаданки. Красотка рулит (СИ)", Семина Дия
Семина Дия читать все книги автора по порядку
Семина Дия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.