Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
– Да, конечно! – облегчённо выдохнула мама, но это заметила лишь я одна, остальные видели перед собой полную достоинства графиню.
Подав мне свою широкую сильную ладонь, Дин повёл меня в центр залы, где парочки вставали друг напротив друга. А я смотрела на его суровый бородатый профиль и, не выдержав, тихо шепнула:
– Спасибо. Не ожидала, что нас примут именно так. До последнего верила, что здесь приятное аристократическое общество, не чета столичному. Ведь мы никому ничего плохого не сделали. А дядюшка так и вовсе герой Уэстмита.
– Мисс Грейси, – также негромко ответил великан, рядом с которым я невольно чувствовала себя абсолютно защищённой, – скажу одно, на подобных балах я был только раз, когда приехал в Алон, чтобы вступить в права, как законный наследник Харрисонов. Эти двуличные люди тогда приняли меня соответственно статусу вчерашнего бастарда. Вкупе к этому обстоятельству все они были в курсе, что земли моего отца на грани разорения, всё имущество оказалось заложено, в том числе и недвижимое.
– Как же вам удалось вернуть благосостояние? – ох и мало же я знаю о будущем муже!
– Я уже был богат, – лукаво улыбнулся Дин, – и отец, – тут мужчина недовольно поморщился, как от зубной боли, – о том прекрасно ведал. Он был готов на всё, лишь бы сохранить земли Харрисонов, даже признать меня своим наследником. И если бы не бабушка, я бы послал его так далеко, как только возможно.
Мы, как и все остальные пары, встали в позицию напротив друг друга.
– Одного такого бала мне тогда хватило с лихвой. А стоило моим землям расцвести, скакунам побить все рекорды, как посыпались приглашения словно из рога изобилия. Но мне уже было неинтересно.
– Получается, сегодня вы тут только из-за нас?
– Из-за вас, леди Грейс, только из-за вас одной, – серо-голубые глаза смотрели на меня прямо, и я почувствовала, как закололо кончики пальцев, а в груди дыхание спёрло.
Я присела в лёгком книксене, граф чуть склонил корпус и опустил голову, также поступили и все остальные танцующие.
И секунду спустя музыканты заиграли мелодию очень похожую на мазурку, впрочем, и движения были невероятно приближены к танцу, знакомому мне со времён школьной хореографии. И отдельная благодарность матушке, за то, что дала уроки.
Лорд Дин подал руку, я вложила в его ладонь свою, и мы, можно сказать, "поскакали". Так хотелось улыбаться – все эти па и подпрыгивания казались мне очень забавными. На репетициях, когда Мэделин учила меня этому танцу, в её исполнении все движения выглядели весьма красиво, даже завораживающе. Надеюсь, со стороны я смотрюсь также, как мама, хотя бы отчасти.
И граф, и я старались выполнять каждое движение синхронно. Харрисон мягко кружил меня в танце, умело поворачивая то в одну сторону, то в другую.
Я же смотрела ему в глаза и улыбалась – никак не удавалось оставаться серьёзной, и он улыбался в ответ…
Глава 37
Дин Харрисон
Мы кружили во втором танце, нежная мелодия лилась, обволакивая, прельщая, заставляя трепетать сердца. Тёмно-синие глаза партнёрши сияли ярче звёзд, на губах нет-нет играла лёгкая белоснежная улыбка. В этот раз мы смотрели друг на друга, моя правая рука покоилась чуть выше талии Грейс, я чувствовал через ткань её платья, тепло её кожи. Другой рукой сжимал её тонкую кисть и мы кружили и кружили, наслаждаясь музыкой и самим танцем. Если сначала Грейс была несколько зажата, то вскорости доверилась мне и расслабилась.
Со всех сторон на нас смотрели гости вечера, в тех взорах были разные эмоции, я чутко отслеживал, какие именно: женщины завидовали юной леди Лерой, мужчины же, наоборот, оценили красоту девушки, её лёгкость и изящество.
И в глазах холостяков не было пренебрежения, ведь по сути Грейс Лерой являлась наследницей весьма внушительного по размерам куска земли, также она владела пусть и не табуном, но всё же, энным количеством породистых лошадей. У неё было всё, что можно посчитать за приличное приданое. Охочих до всего этого добра в любом обществе предостаточно, среди аристократов в том числе.
И этот навязчивый интерес мужчин к моей будущей невесте сильно напрягал, так и хотелось подойти и вмазать по холёной роже, кулаки чесались, я едва сдерживался. Но танцевать более двух танцев за вечер с одной партнёршей не имел права, иначе репутация Грейс окажется под угрозой. Остаться на балу? Дабы иметь возможность отслеживать всё происходящее вокруг семьи Лерой? Но тогда придётся терпеть лживо-льстивые лица собравшихся людей, вступать в беседы, где главной темой станет будущий сезон скачек. Как же не хотелось во всём этом участвовать! Но делать нечего, в этот раз – поступлюсь своими принципами и желаниями, лишь бы не оставлять Грейс одну.
– Благодарю, – девушка присела в лёгком реверансе, изящно склонив голову, – вы великолепный танцор, – сделала комплимент она.
– Старался соответствовать своей прекрасной партнёрше, – учтиво ответил я, подхватил девушку под руку и подвёл к Мэделин, спокойно стоявшей неподалёку в ожидании дочери. – Принести воды или вина? – уточнил у обеих.
Церемониймейстер пригласит гостей на ужин только через час, столы с яствами были накрыты в соседнем с танцевальным залом помещении. И повар у бургомистра был совсем неплох, готовил вкусной, иной раз оригинально. Тут же вспомнился тыквенный сливочный суп и яблочный штрудель в исполнении Грейс, и страшно захотелось тот обед повторить.
– Да, было бы просто замечательно! – улыбнулась графиня, Грейс лишь кивнула.
Пока я проталкивался сквозь толпу к столикам, подле которых стояли официанты и разливали напитки жаждущим выпить, а потом двинулся обратно, сжимая в руках два бокала, к Грейс и Мэделин подошёл с десяток людей, заключив женщин в плотное кольцо. По улыбкам и тому, как графиня свободно отвечала, становилось ясно – никто не хамит, беседа приятная и не причиняет неудобств его соседкам. Грейс в основном молчала, лицо её было бесстрастным. Иногда на какие-то вопросы она что-то отвечала, но в основном односложно.
– Прошу, пропустите, – сказал я какому-то юнцу, стоявшему на первой линии к подступам, к объекту моего пристального интереса.
– А? – оглянулся тот с возмущённо вскинутыми бровями. Но, увидев, кто именно к нему обратился, тут же проглотил все слова и, побледнев, залебезил:
– Милорд! Да-да, проходите…
С трудом добравшись до Грейс, услышал:
– Расскажите, Сухарь генерала Батлера будет участвовать в соревнованиях будущего сезона? – вопрос задал невысокого роста плотного телосложения мужчина с пышными усами и такими же бакенбардами, барон Викторф, заядлый любитель скачек. Впрочем, он два раза из трёх угадывал фаворитов, то есть обладал практически звериной интуицией.
– Нет, – в этот раз ответила леди Грейс, сразу же всё внимание сосредоточив на своей хрупкой фигурке, – Сухарь пропустит предстоящий сезон.
– Вы, что же, совсем снимитесь со скачек? – искренне удивился барон.
– Пока без комментариев, – слегка пожала плечами девушка.
– Коли так, может, надумали продать Сухаря? Я бы купил, – естественно, купил бы, поскольку животное было отменным с прекрасной родословной. – За ценой не постою, – добавил он многозначительно. – Конь генерала в прошлом сезоне всего раз, но всё же, приходил вторым, сразу после Резвого, – краем глаза барон заметил меня, замершего позади юной леди, и, не сдержавшись, лихо мне подмигнул.
– Нет, Сухарь не продаётся, – едва заметно изогнув пухлые губы в улыбке, ответила юная леди.
– Жаль, очень. Тогда позвольте пригласить вас на танец? Кажется, скоро заиграют новомодный ригодон (прим. автора: старинный парный танец провансальских крестьян, весьма распространённый в XVII–XVIII веках как бальный и сценический танец, а впоследствии занявший своё место и в академической музыке).
От его слов я невольно заскрипел зубами, щёки и шею лизнул огонь злости. Что это за чувства весь вечер меня одолевающие?
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Старое поместье Батлера (СИ)", Лин Айлин
Лин Айлин читать все книги автора по порядку
Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.