Подменная невеста графа Мелихова (СИ) - Деева Лина
Я смерила Даринку задумчивым взглядом.
— А зачем ты за ней шла? Это же не среди бела дня было, так?
— Именно, что среди бела дня! — с жаром возразила прислужница. — Как сейчас помню: меня Карл Филиппович послал Дуньку найти — понадобилась она ему срочно. Он вообще по-доброму к ней относился, к себе частенько вызывал, Бог весть зачем. Ну, словом, побежала я на задний двор, а там нету Дуньки. Тут мне Гаврила, конюх тогдашний, и скажи: бросила она работу да в парк пошла. Я туда. Искала-искала, кликала-кликала, до обрыва добралась, а там она. — Даринка поёжилась. — Прям за оградой. Я к ней, зову. А она ток через плечо глянула и вниз бросилась. Чисто птица.
Замолчала, ссутулилась под грузом воспоминаний, и я, выдержав паузу, ровно прокомментировала:
— Вот, значит, как оно было. А после что? Искали, не нашли — и службу даже не служили?
— Да кто же по самоубийце служит-то? — Прислужница с усилием вернулась в настоящее. — Нельзя такого, нешто не знаете? — Помолчала и добавила: — Кабы у Дуньки мать или ещё кто из родни живы были, может, на Радоницу свечку поставили бы. Да ток сирота она. — Даринка вздохнула. — Вот и некому перед Господом за неё попросить.
Угу. И потому она портит имению жизнь в облике мавки.
Я пошевелила пальцами ног в почти остывшей воде с горчицей. Пора было завершать разговор.
— Даринка, а после смерти Дуни никаких… странных дел не происходило? Кроме того, что целебный источник иссяк.
Прислужница задумалась.
— Да вроде нет. Барыня, правда, вскоре вещи продавать начала, болела, опять же, часто — дохтур из Задонска приезжал. Но разве ж это странное?
— Определённо, нет, — согласилась я, однако подумала: а умеет ли мавка насылать на неприятных ей людей болезни?
Хотя Даринки, вон, ничего не коснулось… Но, может, Дуня просто не знала, кто сдал её барыне?
И Шульц: чем-то мне не нравилась сказанная вскользь фраза, что он «по-доброму» относился к опальной прислужнице. Не вязалась эта «доброта» с воровскими поступками. И спроста ли после смерти у него на лице было написано выражение ужаса? Что (или кого) он видел на обрыве той ночью?
Впрочем, узнать ответ на этот вопрос уже смог бы только медиум. А с мавкой я бы вообще предпочла больше не пересекаться и уж тем более не выяснять у неё обстоятельства прошлого.
«Но, похоже, придётся».
От пророчески мрачной мысли меня отвлекла Даринка вопросом:
— Барыня, вы не серчайте, ток почему вы про странное спросили?
— Да Черногорцев упоминал. — После отъезда лже-экзорциста, на него можно было валить что угодно. — Что неупокоенный дух может мстить.
— Свят-свят! — Даринка сотворила крест. — Бог, похоже, миловал.
— Хорошо, если так, — сумрачно отозвалась я и, не давая прислужнице ответить, закрыла тему: — Что-то заболтались мы: вода уже остыла. Помоги мне лечь и подай ещё чая с мёдом.
Даринка засуетилась вокруг; я вяло помогала ей, чтобы не чувствовать себя совсем уж куклой. Мобилизованные для разговора силы подошли к концу, хотелось наконец-то лечь, закутаться в одеяло и смотреть, как на оконное стекло ложатся росчерки дождя. Слушать перестук капель по карнизу и потрескивание дров в печке, наконец-то позволить себе не делать и не думать. Просто болеть. Просто дремать.
По крайней мере, до того момента, как Мелихов вернётся в усадьбу.
Глава 63
Я проснулась, почувствовав чужое присутствие.
— Простите. — В стоявшем у кровати тёмном силуэте легко угадывался Мелихов. — Не хотел вас будить.
— Ничего, — сиплым спросонья голосом отозвалась я. Тоненько, как кошка, чихнула и уже звонче спросила: — Привезли хорошие вести?
Мелихов не ответил. Отошёл к печке, подкинул дров, и радостно вспыхнувшее пламя озарило комнату. В его оранжево-золотом свете стало заметно, что у Мелихова влажные волосы, да и на сюртуке несколько мокрых пятен — похоже, плащ протёк по швам.
— Вам надо переодеться, — вырвалось у меня. — Иначе заболеете!
Мелихов посмотрел на меня через плечо и с неожиданным теплом ответил:
— Не беспокойтесь. Это такие мелочи.
Прикрыл дверцу печки, вернув в комнату полумрак, и придвинул к моей кровати стул.
— Как вы себя чувствуете?
— Не беспокойтесь, — вернула я фразу и почти не покривила душой: после сна мне впрямь стало получше. — Так значит, отец Сергий ничем не обнадёжил?
Иначе почему бы не ответить сразу?
— Посоветовал обращаться в епархию. — Мелихов сел, и старый стул устало скрипнул, словно выражая мнение по этому поводу. — Более того, думаю, он мне не поверил. Можно понять: я и сам после дня разъездов вспоминаю всё… Кхм.
— Значит, на церковь можно не надеяться, — ровно резюмировала я. — Что же, буду искать другие способы. Сколько осталось до свадьбы?
— День, — отрывисто произнёс Мелихов, будто догадывался, к чему я задала на первый взгляд выбивавшийся из темы вопрос.
— Значит, вам нужно продержаться день и две ночи. — Много это или мало? Сейчас я была не в состоянии оценить. — Ладанка ведь у вас есть?
— Да, разумеется. — Мелихов машинально коснулся груди, где под сюртуком, очевидно, висело «оружие против нечисти». — И вот для вас.
Он достал из-за борта тёмный бархатный мешочек.
— Мне? — На несколько мгновений я даже растерялась. — Но ведь мне мавка не страшна.
— Всё равно возьмите, пожалуйста.
Несмотря на «волшебное слово», в тоне Мелихова слышались настойчиво-приказные ноты. Не видя смысла в споре, я взяла мешочек, развязала и вытряхнула на ладонь овальный серебряный ковчежец, украшенный искусной резьбой. Рассмотреть её при таком освещении можно было, лишь сломав глаза, однако я была уверена в непременно религиозном сюжете.
Мелихов столь внимательно наблюдал за моими действиями, что пришлось повесить оберег на шею, рядом с непременным в этом времени нательным крестиком. Только тогда граф заметно успокоился, откинулся на спинку стула и как о чём-то полностью ожидаемом сказал:
— Что же до моего отъезда, который планировался после свадьбы, то я решил перенести его до того момента, как усадьба будет очищена от опасной нечисти.
— Но-но! — незамедлительно послышалось рядом, и в изножье кровати возник набычившийся Аристарх.
— Я сказал, «опасной нечисти», — хладнокровно парировал Мелихов. — И коль уж ты изволил появиться, отвечай: как ещё можно извести мавку?
— Говорил уже, — буркнул всё ещё сердитый домовой. — Договариваться с ней надо, да поживее. Пока эта дурная девка дом не подтопила.
Похожие книги на "Подменная невеста графа Мелихова (СИ)", Деева Лина
Деева Лина читать все книги автора по порядку
Деева Лина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.