Вторая жизнь доктора Лейлы (СИ) - Хайд Адель
Теперь стало понятно, почему мне буду так много платить.
А в руках принца было назначение доктора Джозефа Листера, про которое принц мне рассказал накануне.
После того, как навестили доктора Джозефа, принц отвёз меня в больницу, где я, предварительно надев на принца маску, отвела его в палаты к ребятишкам с коклюшем и сказала, что я уверена, что и в других больницах города ситуация не менее сложная и единственным выходом остановить распространение эпидемии является вакцинация.
— Но кто-то должен показать пример, и как правило это работает только, если кто-то очень уважаемый всеми сделает это, — сказала я
Да, я некоторой степени манипулировала принцем. После того, как он увидел больных ребятишек, а ещё и услышал, как они кашляют, он сильно задумался.
— Ты считаешь, что я должен вакцинировать Кати? — глухим голосом спросил принц, сразу поняв о чём я говорю
А что мне оставалось ответить. Будь у меня дочь, я бы первая вакцинировала её, как и сделала это когда-то в прошлой жизни. Но здесь у меня не было дочери, пока.
Я молчала, понимала, как сложно принцу принять такое решение.
Вдруг он посмотрел на меня потемневшими глазами и спросил:
— Ты уверена, Лейла?
— Да, — коротко ответила я
В этот момент из детской палаты снова донёсся ужасный лающий кашель, и принц принял решение.
Это стало заметно по тому, как сжались его губы и образовалась хмурая морщинка между бровей.
— Завтра, в десять утра за тобой приедет Герберт, будь готова, и захвати с собой всё необходимое.
Потом взглянул на меня и уточнил:
— Герберт, это мой сотрудник, он сегодня уже возил тебя
Я кивнула, значит верно я определила, что не такой уж и простой у меня сегодня был водитель.
После чего Максимилиан отвёз меня домой, и, коротко попрощавшись, даже не попытавшись меня поцеловать, уехал.
Стало как-то обидно, но я понимала, что на кону нечто большее, чем просто наши отношения.
А утром за завтраком мистер Белтон, который имел обыкновения прочитывать свежую прессу, вдруг сказал:
— Смотри, Лейла, сам принц и его ближайшие друзья объявили о том, что их дети пройдут вакцинацию и призывают всю страну последовать их примеру.
На первой полосе газеты было фото принца, его сфотографировали со здоровой стороны, и на руках он держал дочь, которая доверчиво улыбалась.
Глава 46
В больнице я с удивлением встретила и доктора Листера. Ему бы ещё несколько дней побыть дома в спокойной обстановке. Но я не стала ему ничего говорить, поняла, что каким-то образом газеты попали к нему на стол или кто-то из докторов, скорее всего доктор Варчовски, сообщил об объявлении, сделанном принцем Максимилианом. Мы все были одной командой. Хотя вакцина скорее воссоздавалась, по моей памяти, чем создавалась.
Этим и были обусловлены такие короткие сроки, в которые мы смогли получить практически готовый образец. И моя уверенность в том, что нам не нужны никакие тесты и испытания, я точно знала, что это тот анатоксин, который может нам помочь остановить быстро расползающуюся эпидемию.
— Мисс Лейла, — поприветствовал меня доктор Джозеф, — вы в курсе инициативы королевской семьи?
— Да, — ответила я кивнув, — мы это обсуждали с Его Высочеством накануне
— А вы уверены, — спросил, вошедший в кабинет, доктор Варчовски, — всё-таки дети из рабочего района и дети из дворца…
— Всё-равно дети, — немного резко сказала я. Мне не понравилось то, как доктор Варчовски это представил, и он не знал того, что знала я, что формула, по которой мы создали вакцину, успешно применялась на протяжении десятилетий.
— Да, Филлип, — с укоризной сказал доктор Листер, — не стоит так говорить, хотя я тебя понимаю.
— Джозеф, — доктор Варчовски, как и доктор Листер, тоже перешёл на неформальное обращение, — ты понимаешь, что с нами будет, если что-то случится с принцессой?
Доктор Листер вновь посмотрел на меня:
— Мисс Лейла, вы уверены?
Я кивнула. Да я кивнула бы ещё тысячу раз.
Варчовский открыл папку, которую принёс с собой. Там были двухнедельные наблюдения за теми детьми, которых мы уже вакцинировали. Понятно, что по той схеме, которая обеспечивала наиболее высокую иммунизацию, мы ещё не получили данных, но первичные результаты доказывали, что вакцина работает.
Дверь в кабинет доктора Листера снова открылась и в неё, размахивая газетой забежал доктор Итан.
«Ещё один,» — подумала я
— Вы это читали? — воскликнул он, но увидев, что мы все в сборе, и лица у нас напряжённые, понял, что да, читали и уже даже начали обсуждать.
В общем мы провели оценку рисков, стоит ли действительно вакцинировать детей из дворца, или там смогут обеспечить их изоляцию. Потому что риски от заболевания, особенно для самых младших, по сравнению с вакциной были несоразмерно высоки.
Принцессе было около трёх, в этом возрасте болезнь ещё была опасна. Но и деткам старше пяти, я бы тоже поставила вакцину.
В десять утра к зданию больницы подъехал большой чёрный автомобиль. Герберт зашёл в больницу и пригласил меня поехать, и был очень удивлён, когда вместе со мной с саквояжами в руках вышли ещё доктор Листер и доктор Итан. Варчовски остался в больнице, всё-таки он сейчас замещал доктора Листера и не мог оставить больницу без главного врача.
— Что вы такие мрачные? — спросил Герберт и я снова подумала, что он всё-таки далеко не простой водитель.
Между тем, Герберт продолжил говорить:
— Там во дворце Его Высочество пригласил репортёров. И если вы с такими лицами выйдете из автомобиля, то это будет не слишком хорошо.
— Молодой человек, — обратился к нему доктор Листер, — то, что сегодня будет происходит навсегда изменит историю медицины не только в нашем королевстве. Поэтому мы не можем радостно выпрыгнуть из машины и широко улыбаться. Это очень серьёзное мероприятие.
Герберт пристыженно замолчал и всю оставшуюся дорогу больше ничего не говорил.
Я подумала, что надо будет парню потом объяснить, что обычно доктор Листер весьма деликатен, но сегодня он и вправду сильно переживал.
Герберт молчал, но зато мы с докторами говорили, ещё раз проговаривая, что будем делать, и как, и на что настраивать родовитых родителей, как проводить осмотр.
Нас провели сразу в жилую половину дворца. Это было очень верно, стерильность мы обеспечим, а вот для детишек очень важно, чтобы они были в комфортной обстановке.
Несмотря на слова Герберта, никаких репортёров мы не встретили, чему все были очень рады.
В небольшой гостиной, куда нас привели после того, как мы переоделись и надели маски, находился принц, двое молодых мужчин и женщина, у которой на руках сидел годовалый малыш.
Принцесса и ещё двое малышей сидели на ковре и собирали какие-то башенки из разноцветных кубиков, рядом с ними находилась девушка, в одежде попроще, видимо, няня.
Женщина с ребёнком на руках испуганно посмотрела на нас. Помимо испуга в её глазах была какая-то смесь злости и обречённости.
«Не хочет делать прививку, — пришла мысль, — но принц сказал надо и вот она здесь».
Мы вышли в другую комнату, где и я и доктор Листер описали процесс и дальнейшие действия.
На вопрос, сколько во дворце детей, оказалось, что не так уж и мало. Дворец был не просто отдельным зданием, а целым комплексом и на его территории проживали дети особо приближённых к трону вельмож, а также дети слуг.
Но после того, как принц вчера переговорил со многими у кого были маленькие дети, только двое согласились принять участие, оба друзья принца: барон Филипп Дадли и барон Генри Латимер.
Женщина, у которой на руках был годовалый малыш, была супругой барона Дадли. Я обратила внимание принца на то, что женщина боится и предложила поговорить с ней.
Но принц вместо того, чтобы дать мне возможность пообщаться с бедной матерью, спросил сам и довольно громко:
— Аделаида, вы не хотите, чтобы вашему сыну ставили вакцину?
Похожие книги на "Вторая жизнь доктора Лейлы (СИ)", Хайд Адель
Хайд Адель читать все книги автора по порядку
Хайд Адель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.