Старое поместье Батлера (СИ) - Лин Айлин
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
– Ты о красавицах, что обитают в дорогих борделях для аристократишек? – мечтательно вытянув губы трубочкой, протянул Роб, рот его наполнился предвкушающей слюной, отчего мужчина судорожно сглотнул.
– И не только. Могу тебе найти чистую девицу в жёны, родит такого же, как ты силача.
– Невинную? В жёны? – такие вещи никогда не приходили в голову верзиле, он всегда жил одним днём, но предложение Лероя отчего-то мигом запало в душу, а последующие слова так и вовсе вскружили косматую голову.
– За верную службу подарю тебе дом.
Джон лгал, как дышал – Роб для него был лишь инструментом, что поможет ему выполнить задуманное.
Лерой ненавидел Мэделин, ненавидел её противную бабку Мэй, которая не пришла на помощь ему, Джону, в трудную минуту. Сначала он выместит свою чёрную злобу на Мэделин, затем займётся старухой и её сынком, снобом. Гадёныш Нокстэд на суде лишь презрительно поджимал губы так и не выступив в защиту зятя. Подонок, не заслуживающий дышать с ним одним воздухом.
– Я согласен, – великан протянул широкую мозолистую лапу Джону и тот без колебаний ей пожал.
Взмах-удар-пауза. И так по кругу.
Если он не выполнит свою ежедневную норму – получит плетей, и никто на следующий день не даст ему отлежаться, с едва затянувшимися рубцами его снова погонят в шахту.
Многие, очень многие умирали, трупы сбрасывали в одну общую яму за периметр огороженной территории и затем без затей закидывали землёй.
– Если до конца второго осеннего месяца я не получу ответ от своих друзей, – когда вот-вот должен был прозвучать заветный звон, оповещавший об окончании работ на сегодня вдруг негромко заговорил Джон, – мы всё равно покинем это гиблое место.
Роб, также опустив кирку на землю, медленно повернулся к аристократу:
– Что задумал?
– План есть, но пока не скажу, какой именно не потому, что не доверяю, – поспешил добавить он, заметив, как грозно нахмурились густые брови собеседника, а чтобы не услышал кто, – понизив голос до шёпота, Лерой многозначительно осмотрелся. – Просто будь уверен, я вытащу нас отсюда.
Верзила ещё несколько мгновений вглядывался в глаза Лероя, после чего медленно кивнул:
– Отчего-то я уверен, тебе удастся всё, что ты задумал. Я с тобой.
Тяжёлый день завершился жидкой кашей с едва заметными волокнами непонятного мяса и высохшим куском чёрного хлеба. А ещё кружкой скисшего молока. Кажется, только ради этого напитка все заключённые ждали вечера с таким нетерпением, почему-то кислое белое пойло давало им сил и приносило некое гастрономическое удовольствие.
А рано утром, когда ещё солнце даже не показалось над кромкой далёкого горизонта, дверь в барак, где жили каторжники, со скрипом отворилась. Между нестройными рядами спящих на полу мужиков прошёл один из вояк, что следили за порядком на каменоломне.
– Эй, графёныш! – пинок добрых сапог, больно впечатался в правое бедро спящего Джона. – Вставай, к тебе пришли.
Задавать вопросы тут было не принято и Лерой, не успев толком продрать глаза, вскочил на ноги, чтобы не получить добавку от мерзко усмехавшегося тюремщика.
Через несколько минут его привели в здание, где в одном из помещений его ждал человек в длинном плаще, с надвинутой на глаза широкополой шляпой.
– Добрый день, лорд Лерой, – в глухом неприятном голосе говорившего не было и капли почтения к высокому титулу заключённого. – Мой господин прислал меня, дабы оповестить вас, что он готов помочь вам выбраться отсюда.
– Может, просто выкупите? Это безопаснее и я…
– Мой хозяин и медяшки в вас не вложит. Закрывать ваш долг перед империей и другими кредиторами мой господин и не подумает. По крайней мере пока… Но готов помочь устроить вам побег.
– Н-но…
– Как только вы окажетесь на свободе, получите дальнейшие инструкции. Выполнив поручение господина, а именно: отдав ему всё, что задолжали с процентами, сможете рассчитывать на его благосклонность. То есть хозяин разберётся с вашими проблемами и вы сможете жить дальше как хотите.
Граф растерянно покачал головой, как он отдаст долг, если у него ничего не осталось? Но сказал совсем другое:
– Я согласен.
Посетитель удовлетворённо кивнул и заговорил вновь:
– Вскорости вам передадут склянку с ядом лягушки. Эта настойка способна замедлить стук сердца и умерить дыхание. Любой подумает, что вы скончались. Выпейте всё до дна ближе к вечернему сигналу. Вас выкинут в общую яму к мертвецам и в этот раз сразу закапывать не будут. Через несколько часов вы очнётесь. Неподалёку от местного кладбища есть приметное поваленное дерево, в его корнях отыщете припрятанный там мешок с едой и одеждой. И письмо с дальнейшими инструкциями.
– Мне всё понятно. Только мне нужно два пузырька. Со мной пойдёт ещё один человек.
Молчание странного гостя надолго не затянулось:
– Пусть так. До встречи, лорд Лерой, – незнакомец, едва заметно кивнув на прощание, вышел вон, оставив Джона одного.
Предвкушающая улыбка коснулась аристократических губ: совсем скоро он будет свободен. Осталось только притвориться мёртвым с помощью редкого зелья, затем попасть в общую могилу, а потом он "оживёт" и отправится вершить правосудие – он отомстит каждому за то, что оставили его одного.
Затем его отвели назад к остальным каторжанам. И снова скудный завтрак и снова дробить ненавистный камень. Но кое-что всё же было иначе: предвкушение торжествующей негой разливалось по всему естеству Лероя, мужчина радостно сверкал глазами и даже напевал под нос незатейливую песенку: ведь осталось потерпеть всего ничего, и он покинет это место раз и навсегда.
***
В аскетически обставленной комнате сидели двое.
– Дорогая Летиция, – голос мужчины был ласков, – прости, но встретиться с тобой раньше у меня никак не получалось – дела семейные, знаешь ведь требовали моего постоянного присутствия.
– Да-да, милый, я знаю, – закивала женщина, влюблёнными глазами глядя на собеседника.
– Но ты не справилась…
– Я всё понимаю, поэтому и хотела поскорее встретиться, всё объяснить. Делала, как ты велел: при каждой встрече поила тем зельем старика Батлера, вот только… Не успел он на мне жениться, хоть и обещал. Видать, сердце раньше, чем я полагала, отказало, не выдержав…
Мадам Хьюз говорила сбивчиво, стремясь успеть рассказать всё, ведь встречаться со своим возлюбленным часто не могла – опасно, кто-то мог увидеть их вместе, а репутация сидевшего напротив неё лорда должна оставаться безукоризненной.
– Ты говорила, что он вписал тебя как главную наследницу в своё завещание, – не меняя интонации, произнёс мужчина, наклонился вперёд и, подхватив чайник, лично разлил по чашкам горячий вкусно пахнущий мёдом и ягодами взвар, – попробуй, особый рецепт. Тебе понравится.
– Спасибо, милый! – Летиция тут же пригубила вкусный напиток и, громко причмокнув губами, довольно проговорила: – Весьма ароматный букет. Так вот, Эдвард сказал мне, что вписал меня как наследницу, он не тот человек, что будет лгать, тем более в нетрезвом состоянии.
– Но на деле вышло иначе. Поэтому, прекрасная Летиция, я не смогу на тебе жениться.
Глаза дамы мигом наполнились слезами, она сделала второй глоток, на этот раз внушительнее и торопливее.
– Если бы ты стала женой Батлера, а потом вдовой и хозяйкой поместья, то у нас был шанс, я ведь говорил тебе об этом… Но у тебя так и не вышло втереться к нему в доверие…
– Прости, любимый! Я старалась, ты же знаешь!
– Тише-тише! – ласково попросил мужчина, – выпей взвар, он успокаивает. Я что-нибудь придумаю.
– П-правда?
– Да, безусловно. Верь мне.
– Д-да, я тебе верю… – Летиция сделала ещё несколько глотков, осушив чашку полностью.
– Я всё понимаю, успокойся. Но тебе пора идти, покинем здание по отдельности, сама знаешь, почему, – добавил мужчина и встал. – Мне нужно всё обдумать, я свяжусь с тобой позже.
– Да-да, родной. Как скажешь, тебе виднее, – закивала мадам Хьюз, подхватила шляпку и, нахлобучив её задом наперёд на аккуратно уложенные волосы, поспешила выйти вон.
Ознакомительная версия. Доступно 17 страниц из 81
Похожие книги на "Старое поместье Батлера (СИ)", Лин Айлин
Лин Айлин читать все книги автора по порядку
Лин Айлин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.