Поцелуй черной вдовы (СИ) - Бергер Евгения Александровна
– Так вы были в тюрьме?
– Лучше бы, в самом деле, повесили, чем гадать каждый день, что сталось с твоей матерью без меня. Она ведь беременная была, и я собирался в качестве свадебного подарка преподнести ей отмщение, понимаешь? А в итоге меня заперли в камере без возможности с ней связаться.
Соланж заметила саркастически:
– Любопытный свадебный дар. Вряд ли бы мама оценила его...
Фергюс прошелся по комнате, запустив пальцы в волосы.
– Она хоть иногда вспоминала меня? – спросил вдруг. – Что-нибудь говорила?
– Лишь то, что я получила от вас этот дар. – Соланж стиснула кулаки.
– Она была... счастлива?
– Иногда.
Старик молча кивнул.
– Я ведь искал ее, когда выбрался, но прошло много лет, и вскоре отчаялся отыскать. Но стоило только увидеть тебя у реки, как я понял сразу: это ребенок Гвиннет. К тому же на тебе были перчатки! Хорошей выделки, дорогие перчатки у мальчишки в скромной одежде.
– Вы потому помогли нам?
– Из-за этого в первую очередь, но не только. Я сочувствую перевертышам и нахожу то, что делают с ними, бесчеловечным.
Они открыто посмотрели друг другу в глаза – отец и дочь, встретившиеся впервые, – и между ними сплелась тонкая нить, чуть приметная, полупрозрачная, но уже осязаемая.
– Это вы привели к пансиону нашу кобылу? – спросила Соланж.
Фергюс кивнул.
– Я наблюдал за тобой с того дня, как увидел. И когда вы отправились в лес, сразу понял, что ты ни разу не обращалась... Следовал на расстоянии, наблюдал. Жаль, охотников слишком поздно приметил – они пришли с другой стороны, – и пока я отвязывал и угонял их лошадей, тебя ранили. К счастью, о тебе было кому позаботиться! – Они оба, как по команде, поглядели на Кайла, который, все такой же бесчувственный, лежал на постели.
И, наверное, от душевной усталости – слишком многое в этот вечер успело случиться – у Соланж защипало в глазах. Она закусила губу, борясь с неожиданно неудержимым желанием ощутить объятия Кайла, его ласковое тепло, уютную тишину – что-то незыблемое в этом изменчивом мире.
Как же поздно она поняла эту важную истину!
– С ним все будет в порядке. – Будто прочитал ее мысли отец, а потом осторожно сжал ее плечи.
Соланж проснулась посреди ночи от гнетущего чувства тревоги в душе. Полежала, прислушиваясь к себе, – и вдруг лавиной обрушились воспоминания: выступление в «Розе», торги, пожар на складе, вновь обретенный отец...
… И, конечно, ранение Кайла.
Вот отчего эта тревога в душе, эти смятение, беспокойство и неуютность.
Удивительно, что она вообще сумела заснуть, повинуясь наказам Фергюса и Уилла.
Соланж встала с постели и, накинув халат, прошла в комнату Кайла.
Катберт, старый слуга, спал на кушетке в углу, она ясно видела в темноте, как вздымается и опадает от дыхания его грудь. Лишь на секунду засомневавшись, она откинула одеяло и легла на другой половине кровати, глядя... на своего человека.
«Того самого», как сказал о ее матери Фергюс.
Какая насмешка судьбы! И какое счастье одновременно...
Теперь, отложив в сторону прочие вещи и дав себе мыслить трезво, без шор на глазах, она вдруг подумала: ей всегда нравился этот мужчина. И потому раздражал своей, как ей тогда виделось, преданностью отцу и равнодушием к ней...
Ей, должно быть, мечталось о большем, просто она гнала прочь подобные мысли.
А теперь вот расслабилась...
Милый Кайл!
Она коснулась его лежащей поверх одеяла руки и замерла, словно очернила святыню, и ее вот-вот накажут за святотатство. Не наказали... Осмелев, она стиснула крепкие пальцы, да так и уснула с улыбкой на губах и ощущением тихого счастья в душе.
А снова проснувшись уже в свете яркого дня, мгновенно распахнула глаза.
– Выспалась?
– Ты очнулся!
Прозвучало одновременно, и Соланж утонула в нежности голубых глаз.
– Еще на рассвете, – первым ответил на вопрос Кайл. – Очнулся и не поверил глазам...
У Соланж вспыхнули щеки.
– Я подумала, за тобой нужно... – «присматривать» хотела добавить она, но в итоге сказала другое: – Я хотела быть рядом. – В конце концов, он заслужил эту правду, а ей хотелось эту правду сказать.
Ничто в лице Кайла не изменилось, только рука крепко стиснула ее пальцы, а ищущий взгляд будто ощупал лицо, убеждаясь: она сказала именно то, что хотела сказать.
– Я надеялся, что однажды услышу эти слова, но не мог и мечтать, что так скоро.
– Прости.
Соланж толком не знала, за что именно извинялась – за все недобрые взгляды, насмешливые слова, выстрел в грудь, медвежий зверинец и за холодность этих последних нескольких дней, когда так нелепо отталкивала его, желая доказать и себе, и всему миру, пожалуй, собственную самодостаточность – за все разом.
Но за сердечную слепоту в первую очередь...
– Мне прощать тебя не за что, – сказал Кайл и поднес к губам ее руку. Соланж стало жарче в разы, это сердце в груди зачастило с утроенной силой. – Расскажешь, как я здесь оказался? – с удивительной чуткостью перевел разговор на другое мужчина.
Соланж выдохнула залипшее в легких дыхание и сказала:
– Уильям и тот человек...
– … Нищий из-под моста? – уточнил Кайл. Соль кивнула.
– … Они уложили тебя на Обсидиана и привезли сюда, – досказала она. И продолжила: – Ты был ранен. Фергюс помог вынуть обломок доски, остановил кровь и перевязал твою рану. Я помогала ему.
Кайл улыбнулся.
– Кажется, нам суждено врачевать раны друг друга.
И в этих словах было больше глубинного смысла, чем во всех прочих словах, когда-либо сказанных ими друг другу.
– Выходит, что так, – неловко признала Соланж, и Кайл потянул ее на себя. – Что ты делаешь? – запротестовала она, не особенно, впрочем, противясь. – Твоя рана... она снова откроется...
– Ты залечишь ее... поцелуями. Я уверен. – С такими словами он с нежностью поцеловал ее в губы. Снова как в первый раз. Но и знакомо одновременно. Словно Соланж бесприютная и босая, блуждала где-нибудь на чужбине, а теперь возвращалась домой... К теплу, сытости и достатку. Ее мытарства закончились... – Я люблю тебя, Соль, – раздалось вдруг у самого уха, опалив дыханием щеку... и, как ни странно, громко стучащее сердце. – Я люблю тебя... Просто хочу, чтобы ты знала, на случай, если так и не догадалась.
Она догадалась...
Но верить боялась.
И задохнулась теперь от эмоций, застопоривших дыхание.
От сотни мурашек, пробежавших по коже, и фейерверка в своей голове, взрывавшегося прямо сейчас, не удалось отозваться ответным, пусть даже самым простым: «И я тебя тоже», так как дверь распахнулась, и в комнату кто-то вошел.
– Так-так-так, – прозвучал насмешливо-осуждающий голос, – весь мир катится в тартарары, а мой подопечный милуется с девушкой. Удивительная беспечность!
Соланж отпрянула в диком смущении и увидела разодетого в дорогую одежду мужчину, глядевшего на них с Кайлом насмешливым взглядом.
Глава 45
Уильям Сесил, лорд-казначей Англии, взирал на смущенных влюбленных своими светлыми проницательными глазами. Одна рука покоилась на эфесе шпаги, другая нетерпеливо постукивала по бедру указательным пальцем.
– Дядя Уильям, – произнес Кайл и попытался принять сидячее положение.
– Нельзя! – несмотря на испуг и смущение, удержала его за плечо девушка.
– Лежи уж, – милостиво позволил незваный гость. – Наслышан о твоих приключениях! Целый склад в доках спалил, важного человека, между прочим, там мертвым нашли, и все, говорят, перевертыши виноваты. Медведи якобы... – Многозначительно хмыкнул он. – Одного мы нашли полуживым, это правда, а второй будто в воздухе растворился. Занятная байка, ты не находишь, племянник?
Соланж с Кайлом переглянулись. Не сразу, но девушка догадалась, кто находится перед ней, и поразилась в очередной раз преображению Кайла: из простого наемника он превратился сначала в аристократа из Сити, а теперь – в племянника самого Уильяма Сесила, правой руки королевы. Есть ли предел подобным метаморфозам?
Похожие книги на "Поцелуй черной вдовы (СИ)", Бергер Евгения Александровна
Бергер Евгения Александровна читать все книги автора по порядку
Бергер Евгения Александровна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.