Танец Осенней Луны - Иванова Инесса
Снова эти видения, звучащие как предостережения! Я не позволю им свести меня с ума!
Спустя пару минут в комнату вбежали мои сообщницы.
2
– Он накажет тебя? – Чжу Сон вытаращила глаза и задрожала в предвкушении ответа.
Захотелось надавать ей пощёчин.
Мне вдруг показалось, что она была бы рада, если бы избавилась от меня. Тогда бы она заняла место главной танцовщицы и змеи в постели Да Фона.
А может, скромница-подруга метила и повыше. Кто ей помешает, проникнув в постель начальника личной стражи наследного принца, сдать всех сообщников с потрохами в расчёте на милость и защиту нового покровителя?
И снова перед глазами промелькнула картинка: вот Чжу Сон идёт в покои господина до того, как мы с ним завершим празднование последним диковинным танцем, в котором магия дракона переплетена с другой, древней магией танца ,посвящённой луне женщины.
И рассказывает ему всё.
Во время последнего танца Да Фон проткнёт меня мечом, А Чжу Сон станет его лазутчицей. Любовницей. И получит избавление от влияния Ордена «Красной змеи». А заодно и покровительства влиятельного и привлекательного мужчины.
И деньги. Красивые платья. Украшения, достойные знатной госпожи.
А моё тело по-тихому сожгут по обычаю на заднем дворе.
Я мотнула головой, и картинка пропала.
Надо быть настороже и действовать на опережение. Самой намекнуть Да Фону, что я готова сотрудничать.
– Нет, он предложил мне совместный танец в конце праздника.
– Это великая честь! – ахнули почти одновременно близняшки.
– Какой танец? – Чжу Сон не унималась.
Видно было, что ей досадно, что меня, мало того, что не наказали, так я ещё стала на шаг ближе к Да Фону. Я заметила, какими глазами она на него смотрела, когда думала, что никто не видит!
И почему это меня вообще волнует? По уму предложить бы ей поменяться местами: мол, ты обольщаешь главу стражи, а я с близняшками возьму на себя его сподручных. Поднесу отравленное питьё.
Тут же на ум пришла та сцена, когда Да Фон протягивает мне стакан с ядом.
– «Смерть Дракона». С мечами, – ответила я.
Не было времени порыться в памяти и понять, что за танец, но светлячки заверили, что знают, как и что. Я и успокоилась. По лицу девушек было видно, что зря.
Айминь и Мэйнли всплеснули руками и переглянулись, а Чжу Сон поджала губы.
– Нас не учили этим танцам. Его знают только драконы.
– Вас не учили, а со мной их разучивал учитель Шу. Ты же понимаешь, названая сестра, к какой роли меня готовили! Было бы глупо проколоться на таких мелочах!
Чжу Сон ничего не ответила. Да и времени не было.
Уже когда мы переоделись в красивые розовые платья с развевающимися рукавами, взяли по паре бумажных вееров цвета закатного неба, моя «подруга» пробурчала, что надо бы послать весточку мастеру Шу о том, что план поменялся, но времени отвечать не было.
Люди Да Фона посадили нас в закрытую повозку, запряжённую парой белых кобыл, и мы двинулись во дворец.
Я бы с удовольствием поглазела по сторонам, но окна были занавешены, а на мои попытки отдёрнуть тёмную ткань, чтобы впустить больше света, ехавший с нами стражник заметил:
– Госпоже не следует так делать! Завистливых глаз много, не приведи Боги, стрелу пустят.
– Разве кто посмеет? – захлопала глазками Чжу Сон.
Она везде пыталась вставить свои «пять копеек». С недавнего времени из кожи вон лезла, чтобы сделать вид – она больше всех радеет за успех дела.
Но дело было не в этом, я видела. Ей понравился глава клана Водного Дракона!
– У генерала много врагов. Змей, которые норовят выползти из тьмы и заползти под королевский трон.
Я постаралась сохранить спокойствие. Змея – это просто сравнение, или генералу известно про Орден? Если знает про название, то и всё остальное для него не тайна.
А что, если это всё, наши танцы и прочее, ловушка генерала?
Я похолодела от ужаса, что даже не успею всё объяснить ему, как меня прикончат! А если успею, то Да Фон не поверит. Какой-то другой мир, способность Цю Юэ чувствовать опасность и прочее.
Легче убить заговорщиц – и всех делов.
Я взглянула на лица близняшек и подивилась их спокойствию. Они слушали стражника из отряда Да Фона с вежливым любопытством. Будто всё, что он говорил, их не касалось.
Интересно, они смотрят на того, кого им предстоит убить в случае успеха нашего предприятия, и им его не жалко? Впрочем, в глазах моих соратниц, когда они говорили наедине со мной, я видела лишь фанатичный блеск.
Мы, сироты, не знали другой семьи, кроме Ордена. Мы оставались ему верны. За редким исключением.
Этим исключением были Цю Юэ и я.
– Приехали! – донёсся бас снаружи, и дверь отворили.
В глаза ударил яркий свет.
Глава 5
1
Мы выступали при открытии празднества.
По знаку распорядителя заняли место во внутреннем дворике, вышли шеренгой и расположились на огромных барабанах, стоявших перед ступенями, ведущими к трону. На троне в центре сидел сам Император Сэнлин – седовласый мужчина с длинной аккуратной и тонкой бородой, и его жена – Императрица Цань.
Я никогда не видела их ранее, да и прежняя хозяйка тела тоже, но мне понравились их открытые благородные лица. Рядом с ними и немного позади сидели трое сыновей, среди которых я легко узнала наследного принца.
Хотя бы потому что рядом с ним сидел сам Да Фон. Вероятно, они были друзьями, потому что принц – ровесник Да Фона – обращался с ним без снисхождения.
Как с равным.
Из памяти Цю Юэ я извлекла лишь лекции мастера Шу, который вдалбливал своим подопечным, что наследный принц Гуи Инь – тиран и деспот, а его брат, второй, подобен своему имени.
Чен Суан переводилось как «утреннее солнце». И заговорщики надеялись, что на место «лавров героя» придёт это самое солнце, и Империя снова воссияет в своём величии.
И в самом деле внешне средний брат был красивее и харизматичнее, но я видела на его молодом лице следы порока. Любит прикладываться к жёлтому вину. Его здесь звали хуанцзю.
А Ордену это известно? Или верхушка просто хочет возвести на престол более покорного правителя?
Пока я стояла на центральном барабане и ждала, когда заиграет музыка, успела два раза покрыться холодным потом. Гуи Инь слушал Да Фона, а потом дал знак музыкантам повременить. Нас разоблачили и сейчас арестуют!
Я судорожно думала, что бы такое предпринять, чтобы не убили. Сказать правду о заговоре? Тут без вариантов, убьют. Всё отрицать? Так Чжу Сон, я покосилась на подругу, которая строила глазки Да Фону, всё расскажет без утайки. Ещё и нас троих выставит палачами, а себя жертвой.
Да Фон указал на Чжу Сон, и та улыбнулась мужчине. Змея!
А мне вдруг захотелось самолично придушить этого Водного Дракона! Тут накануне меня покровительством манил, а самому плевать, кого из нас первой класть в свою постель. Бабник!
Призвать все проклятия на драконью голову я не успела, наследный принц подошёл к отцу, склонился, вытянув вперёд руки и соединив их перед собой, что-то там проговорил, и музыканты завели унылую мелодию.
Первой начинала я. Подняла веер, покрутилась на месте. Благодаря памяти тела и светлячкам, спрятанным под платьем, движения выходили плавными, красивыми. Веер трепыхался в моих руках, будто огромная бабочка.
Вскоре к танцу присоединились и три остальных девушки. Со стороны, должно быть, это было красивое зрелище, потому что по его завершении, когда тело уже начало ныть от напряжения, Император с супругой и все остальные члены семьи поблагодарили нас, а к моим ногам даже упал кошелёк с золотыми монетами.
Но радоваться было рано. Тут наследный принц объявил, что по завершении представления, нас всех ждёт необыкновенный танец с мечами.
– «Смерть Дракона»? – спросил старичок-император. – Мы увидим танец в двух ипостасях? Это поистине достойный подарок!
Похожие книги на "Танец Осенней Луны", Иванова Инесса
Иванова Инесса читать все книги автора по порядку
Иванова Инесса - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.