Хозяйка Северных гор 2 (СИ) - Хайд Адель
Возможно, именно юный возраст принца и сыграл свою роль в том, что я согласилась пустить посольство в Кардиф. В общем-то, можно было отправить их в Карнарвон к сэру Джеффри, всё же там большой город, и полно мест, где они могли бы разместиться. Но когда я увидела мальчика, который, через два моря приплыл ко мне, хотя, и понятно, что с определёнными целями, я разрешила им сойти на берег.
Теперь Кардиф и город, разросшийся вокруг, напоминали Вавилон. На Надда легла необходимость постоянного патрулирования, и он сразу заявил, что этим займётся «зелёная сотня». Кому, как не им, самим живущим на этих улицах, следить за порядком?
Как я и предполагала, Абу приплыл не просто так. Сначала он тоже, как и Али, крутился вокруг да около основной темы, расписывая райскую жизнь Аббасидского халифата, историю которого я и так знала почти наизусть, я ведь по ней учила язык вместе с Джабиром.
О том, что я вполне сносно понимаю арабский, никто, кроме меня, Элери и Джабира, не знал.
Во всяком случае, Джабир клялся, что никому из окружения Али об этом он не говорил.
Принц по-английски говорил плохо. С собой у него был переводчик, одетый по моде халифата, но с европейской внешностью. Я сделала себе мысленную пометку выяснить статус парня, ведь рабства ни в Англии, ни в Уэльсе не было, поэтому я намеревалась выкупить его или каким-то образом включить в сделку и освободить, если понадобится.
Иногда принц использовал Али как переводчика, и тогда я улавливала несоответствия. И переводчик, и Али всегда смягчали то, что говорил принц. Было заметно, что, например, Абу пока не очень понимал, почему он должен договариваться с женщиной.
На нашей первой встрече он резко спросил: ─ А где ваш муж? Я что, буду говорить с женщиной?
Переводчик же передал это так: ─ Я рад встретить столь необычную женщину, способную самостоятельно вести дела. Присоединится ли кто-то из мужчин вашего рода к нашему разговору?
Я улыбнулась, но виду, что всё поняла, не подала. Пусть это будет моим преимуществом.
Гости привезли с собой не только воинов, но и товары, и подарки из халифата. Лимоны и апельсины стали для меня неожиданным, но весьма приятным сюрпризом.
Принц, да и Али, с удивлением смотрели на то, как я держу в руках оранжевый шарик апельсина и счастливо улыбаюсь.
Али тут же спросил: ─ Госпожа знает, что это?
Я счастливо кивнула и поинтересовалась: ─ Как вы называете этот фрукт?
В дословном переводе с арабского оказалось, «солнечный фрукт», а вот в переводе на английский он звучал просто как «оранж». Я подумала, что у англичан всё же нет никакой фантазии.
Так вот, через несколько дней, после нескольких встреч с принцем, мне надоело выслушивать откровенно неверный перевод Али, который всё чаще брал на себя инициативу, и я спросила: ─ Сколько лет существует халифат?
Принц с гордостью ответил, что пятьсот лет.
─ Какие основные враги сейчас есть у халифата? ─ спросила я.
И когда Али перевёл неверно, я вздохнула и сказала: ─ Али, переведи мой вопрос дословно, иначе это будет наша последняя встреча с принцем.
Когда Али наконец передал мои слова точно, у принца удивлённо поднялись брови, и я поняла, что он и сейчас продолжит говорить общими фразами. А я и так тратила на него слишком много времени, поэтому жёстко сказала: ─ Пусть говорит как есть.
Принц, услышав мой тон, вздрогнул и удивлённо взглянул на Али.
Пришлось повторить, только уже на арабском:
─ Вам надо учить язык, ваше высочество, иначе вы так и будете получать только ту информацию, которую вам будут давать. Я встречусь с вами ещё раз через два дня. Будьте готовы к прямому, открытому разговору. Я же вижу, что вам что-то очень нужно, но, если вы мне не скажете, что именно, откуда я это узнаю?
Я посмотрела на Али, потом ещё раз на принца и добавила: ─ Доверие, вот над чем вам сейчас надо поработать. Простите, сейчас мне нужно заняться другими делами.
Дождавшись, когда Аббасиды вышли, я сказала Седрику, который после того, как Сэл стал генералом, возглавил мою личную охрану: ─ Усиль охрану крыла принца. Не нравится мне его агрессивный настрой. Если не поменяется, будем отправлять его вместе с его посольством в Карнарвон.
Но принц оказался умнее. Ему хватило двух дней, чтобы полностью поменять свой подход и поведение.
Через два дня он пришёл и всё открыто рассказал. Мы с ним были вдвоём, не считая моей охраны. Разговор шёл на арабском. Иногда я просила принца говорить медленнее, иногда он просил меня повторить, но в целом мы прекрасно понимали друг друга.
Аббасидский халифат стоял на грани уничтожения. Агрессивные монгольские орды уже сумели уменьшить его территорию, и халиф считал, что они на этом не остановятся. Ситуация осложнялась тем, что воевать халифату приходилось на два фронта, с другой стороны находилось Иранское царство, и оттуда тоже шли постоянные набеги.
─ Ещё два года назад у меня было семь братьев, ─ сказал Абу.
Лицо мальчика помрачнело, став взрослее.
─ Теперь нас только трое, ─ горечь звучала в его голосе. ─ Нам нужно оружие.
─ О каком оружии идёт речь? ─ спросила я, замирая в ужасе от мысли, что, похоже, открыла «ящик Пандоры» в этой реальности.
Принц ответил, приятно поразив меня тем, что говорил правду: ─ Мы не знаем точно, какое оружие у тебя есть. Но мы ориентировались на пророчество, сделанное нашими звездочётами.
Мне вдруг стало интересно, о каком таком пророчестве идёт речь. В звёзды я верила. Когда-то давно, ещё в моей прошлой жизни, я познакомилась с человеком, для которого астрология была наукой. Он строил математические модели и неожиданно показал мне, что вся моя жизнь может быть разложена на формулы, а путь, который, как мне казалось, я выбираю сама, на самом деле уже написан на серебряной карте звёздного неба.
Абу рассказал, что был предсказан восход звезды, которая принесёт с собой знания. Эти знания смогут спасти халифат и дать ему ещё пятьсот лет процветания.
И окончательно заслужил моё доверие Абу, когда рассказал про настоящую миссию купца Али аль-Мустакфи. Того специально направили в Англию, чтобы удостовериться в том, что звезда Аббасидов взошла на северном небосклоне, сообщить об этом и охранять её, не жалея своей жизни.
─ Как только мы получили послание от Али, ─ сказал принц, ─ мы снарядили корабли, и я выплыл сюда.
Принц помолчал и потом добавил: ─ Теперь ты знаешь всё, сияющая. Мы в твоей власти — жизнь сотен тысяч людей и существование халифата.
Вот так вот взяли и переложили на мои хрупкие плечи ответственность за существование государства.
Я подумала: «А если халифат и вправду не исчезнет, то как это повлияет на историю мира?»
Принцу же сказала: ─ Я услышала тебя, принц. Я подумаю.
И принц впервые склонился передо мной, но не так, как обычно. Обычно он кланялся как равный. Сегодня он впервые поклонился мне так, как поклонился бы своему отцу.
А я снова почувствовала себя на перепутье: ─ Что делать?
Глава 85
Нужно было решать, но я подумала, что это может и подождать. Я пока наблюдала за тем, как дальше поведёт себя принц Абу и купец Али. Свои тайны я ещё успею открыть. Пока же, принцу и Али предстояло рассказать свои, чтобы заслужить моё доверие.
Но, как только мы всё прояснили с принцем, мне открылись и другие тайны. Принц неожиданно понял, что моё доверие можно получить, только, если открыться. И я поразилась тому, что несмотря на юной возраст принц проявил мудрость.
Так я узнала про систему связи, которую используют Аббасиды.
Узнав об этом, даже покачала головой, всё оказалось настолько просто. Подумала, о том, что пройдёт много веков, а система передачи связи на расстояние поменяет только основную составляющую, принцип останется тем же. Просто вместо птиц закодированный сигнал будет передаваться другим путём, через электрические импульсы.
Похожие книги на "Хозяйка Северных гор 2 (СИ)", Хайд Адель
Хайд Адель читать все книги автора по порядку
Хайд Адель - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.