Проверка на бессмертие (СИ) - Крупкина Дарья Александровна "Мэй"
Эмоциональные истории стали новым наркотиком, всколыхнулась волна насилия и смертей, так что сначала азиатский регион, а потом и весь мир быстренько объявили подобные развлечения вне закона.
В итоге остались как традиционные фильмы, так и те, что разворачивались на сетчатке глаз. А еще книги. Литература не теряла позиций, зато и здесь появился свой вид.
Дочитав до конца сцены, Лан захотел продолжения, и перед ним развернулась следующая глава. История незначительно, но меняла фокус: вместо томной красотки в офис к детективу пришел незнакомец, который заявил, что хочет нанять героя для расследования смерти, связанной с ИИ. Излюбленная тема авторов, может ли робот убить?
Нейрокниги работали четко: считывали импульсы из мозга, фиксируя, на каких местах задерживался Лан, что вызывало у него больший отклик. И в зависимости от этого формировала новые главы. Писать нейрокниги было чрезычайно сложно, все-таки нейросеть следовала заданным сценариям, так что автор сразу просчитывал десятки вариантов развития событий.
Некоторые утверждали, это и не искусство вовсе, а программирование, обучение бота, заточенного под конкретную историю. Но Брайан полагал, что нейрокниги такая же литература, как и обычная, просто другая область. Будучи поэтом и разработчиком, он восхищался нейрокнигами.
Лан предпочитал обычные. Даже не электронные страницы на чипе, а томики с шелестящей бумагой, которые собирали отец и дед, и прадед. Пока Лан ничего не прибавил к библиотеке, но рассчитывал этим заняться.
Он прочитал еще несколько глав, и история становилась запутаннее и увлекательнее, уводя в мрачный темный город, полный неона, почти одушевленных ИИ и таинственных незнакомцев, готовых купить душу.
Закрыв книгу, Лан стянул сетку проводов с головы. Стоявший рядом Дэвид с искренним восторгом листал на маленьком плавающем в воздухе экране, даже не скрывая его хоть мало-мальской защитой. Похоже, следил за развитием событий у Лана:
— Ну как?
— Впечатляет, — искренне ответил Лан. — Сначала кажется, что история банальна, но потом становится загадочнее и мистичнее.
Дэвид Ли рассмеялся, двумя пальцами сворачивая экран:
— Есть и банальное развитие событий! Но мне нравится, как история идет у тебя. Обязательно нужно продолжить.
— Как только будет время, — вежливо ответил Лан, хотя он и правда был заинтересован. — Я бы предпочел обычную книгу.
— Гм, если не против, я попробую продолжить по твоему началу. У меня есть несколько идей.
— Буду рад прочитать.
Дэвид пригласил за один из столиков недалеко от кресел. По инфолинку вызвал одну из девушек, так что вскоре она появилась с чаем для Дэвида и кофе для Лана. В зале не было принято курить опиум, для этого оставались либо в шумном и дешевом предыдущем, либо снимали вип-комнату.
Правила этикета предписывала светскую беседу перед основным предметом разговора, а еще Лан знал, что лучший способ наладить контакт с человеком — послушать его. Не только дать выговориться, но искренне послушать.
Поэтому Лан ловко направил разговор в русло литературы и нейрокниг. Глаза Дэвида быстро загорелись, а его чай остывал, пока он рассказывал о работе и последних трендах.
— Представляешь? — с раздражением говорил Дэвид. — Книжная выставка, а большую ее часть занимают девайсы и споры о том, как обычная литература умирает, и где лучше читать. Да какая разница? Главное ведь в историях, которые мы рассказываем.
— Я предпочитаю старые добрые книги.
— Пригласи меня в офис, — ухмыльнулся Дэвид. — Я наслышан о библиотеке «Шэньхуна».
— Скину контакты помощницы, согласуй с ней время. И обязательно напиши эту историю, хочу почитать, что случится дальше с детективом.
Дэвид помрачнел и уставился в чашку с чаем:
— В конце должны были быть стихи, которые обещал написать Брайан. Но не успел.
— Он много чего не успел.
— Ты ведь об этом и пришел поговорить, да?
Решив не ходить вокруг темы, Лан подумал, что Дэвид не заслуживает лжи или умалчивания.
— Мои люди расследуют смерть Брайана.
— Что-то нашли?
— Возможно.
— Ладно, — хмыкнул Брайан. — Понимаю, что ты не можешь рассказать. Да и не уверен, что безопасно знать.
— На самом деле, есть вероятность, что тебе уже угрожает опасность, потому что Брайан мог что-то передать.
— А, так это ты приставил ко мне человека?
Дэвид Ли хитро прищурился, и Лан поразился его проницательности. Либо его человек настолько плох, либо писатель очень наблюдательная личность.
— Я, — не стал отпираться Лан. — Будь добр, не сбегай от него. Это для твоей безопасности.
Поставив чашку на стол, Дэвид развел руки в стороны, как будто предлагал обыскать его прямо здесь и сейчас:
— Ну, Брайан мне ничего не передавал. В последний раз я видел его пару месяцев назад, потом только по Сети связывались о книгах. Он ничего не рассказывал о работе и не присылал.
На самом деле, Лан на это и не рассчитывал. Брайан вряд ли мог быть настолько предсказуемым, да и Дэвид мало что смыслил в разработках друга. На встрече Лан надеялся узнать и о последнем творении самого Дэвида, все-таки с Брайана сталось бы зашифровать что-то там. Повезло, что Дэвид сам первым делом усадил в кресло. Но история не имела никакого отношения к происходящему в реальной жизни.
— Брайан мог быть связан с Красной комнатой, — Лан решил закинуть и эту информацию.
Он не стал говорить, что, возможно, именно ее создатели хотели заполучить то, чем владел Брайан, и даже убили за это. Но вот Красная комната, похоже, совсем не впечатлила Дэвида. Неудивительно, что писатель верит в нее, но похоже, и связь с Брайаном для него не стала откровением.
— Ты не удивлен, — заметил Лан.
— Брайан не был невинным. Умным, справедливым, но далеко не наивным или невинным.
Что значило, что он мог и сам связаться с Красной комнатой по каким-то одним ему ведомым причинам. Лан с трудом представлял Брайана, который платил деньги, чтобы наблюдать за чьими-то пытками или убийствами, но считал, что никогда не стоит исключать ни одну из возможностей. Люди полны сюрпризов.
Иногда неприятных.
— Но я ничего не знаю, — подытожил Дэвид Ли. — Если Брайан что-то где-то и оставил, точно не у меня.
Они поговорили еще немного, и Лан подождал ровно до того момента, как внимание Дэвида начало рассеиваться. Если заканчивать разговор, когда собеседник и сам к этому готов, это оставит приятное послевкусие.
Прощаясь, Дэвид явно уже думал о своей книге, но напоследок бросил:
— Он был поэтом, Лан. Мыслил образами. Он не мог не оставить дорогу из хлебных крошек.
v.1.9
Ева не любила кладбище.
Шагавший рядом Лан оставался невозмутимым, так что и Ева не выказывала эмоций и не говорила, насколько неуютно ощущала себя среди могил. Тем более, это она сюда позвала.
Земля в Гонконге всегда стоила дорого. Слишком мало места на острове и слишком много желающих тут задержаться. Поэтому кладбища лепились к крутым склонам и представляли собой бесконечные лестницы и бетонные площадки с огороженными памятниками и склепами.
Народу в поздний час не было, только редкие дроны сновали между могил, прибираясь, чтобы содержать кладбище в идеальной чистоте. Ступеньки подсвечивались, вдоль площадок тускло горели неоновые полосы.
В стороне сиял огнями город, но могилы смотрели точно на море, как и положено по фэн-шую. Тишина скрадывала мертвецов, и только Ева и Лан нарушали их покой.
Впрочем, они ведь тоже пришли сюда из-за мертвеца.
— Не люблю это место, — неожиданно признался Лан.
Он плотнее запахнул полы тренчкота и поежился, впервые выдав, что чувствует себя неуютно.
— Рада, что я не одна, — нервно улыбнулась Ева. — А ты таким больше похож на человека.
— Моя сестра с тобой бы поспорила. Она считает, Великому дракону стоит быть еще невозмутимее.
— Ну, сейчас ведь ты пришел не как Великий дракон. И со мной говоришь не как Великий дракон.
Похожие книги на "Проверка на бессмертие (СИ)", Крупкина Дарья Александровна "Мэй"
Крупкина Дарья Александровна "Мэй" читать все книги автора по порядку
Крупкина Дарья Александровна "Мэй" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.