Укус скорпиона - Пищенко Виталий Иванович
Я облегченно вздохнул, с удивлением отметив, что тоже самое сделали все присутствующие, кроме, разумеется, вновь прибывших.
– Где шлем? – спросил Филетти.
– Держи, – я протянул ему рюкзак и умильно посмотрел на охранников. – Пистолетики на пол. Быстренько.
Но они не спешили, они сперва посмотрели на Берримора, и лишь потом потянулись к своим кобурам.
Дальнейшее произошло так стремительно, что я и не понял, что к чему. Раздался выстрел, и шлем на моей голове разлетелся вдребезги. Видимо, пуля прошла вскользь, иначе вместе со шлемом разлетелась бы и моя черепушка.
Я пальнул из лучемета и, кажется, попал, ибо один из охранников начал заваливаться набок. Второй же – бросил пистолет и поднял руки, а в воздухе все еще витало эхо от Берриморовского вопля: «Не стрелять!»
Мы с Бруно попятились к двери и выбежали в приемную. Секретарша уже сидела в безопасном, по ее мнению, месте – под столом. Я заприметил туфлю милой дамы и кусок слоновьей ноги в капроновом чулке.
Мы выскочили в коридор, и Бруно потащил меня за собой, что было вполне резонно, так как он, пожалуй, уже успел стать здесь «своим парнем».
Далее был лифт и бесконечный спуск в подвальный этаж, где располагался подземный гараж. Мы успели туда до того, как в здании вырубили свет. А затем до нас донесся грохот десятков ног, бегущих по лестничным пролетам, но мы уже забирались в машину, в которой какой-то олух оставил ключи в замке зажигания.
«Мерседес» взвизгнул колесами, рванул с места и, набрав скорость, разнес вдребезги шлагбаум, закрывавший путь на свободу. Кажется, охранник в будке проглотил свою сигарету, а, может, мне это и показалось…
Но как бы то ни было, мы вырвались в сумерки Лондона и на бешеной скорости поехали по одной из его улиц, названия которой я не знал. За рулем сидел Бруно, и потому у меня была задача крутить головой, высматривая, нет ли за нами погони. Только спрашивается, а как же без нее? Уже через два квартала я увидел, как за нами неотрывно следуют два черных «БМВ».
– Что будем делать? – спросил я у Бруно, целиком поглощенного тем, чтобы не задавить какого-нибудь неосторожного джентльмена или, не дай Бог, леди.
– Сколько их? – ответил он вопросом на вопрос.
– Пока две машины.
– Подключат полицию, тогда нам уж точно кранты. Правильно?
Я лишь вздохнул.
– Значит, устроим себе мнимую смерть.
– Это как? – опешил я.
– А вот так!
В этот миг мы выехали к Темзе, и Бруно повел машину прямо на чугунные ограждения набережной.
– Ты с ума сошел! – заорал я.
– Ничего страшного, – усмехнулся Бруно. – В «мерседесе» лучшие в мире надувные аварийные подушки.
– Нет! – простонал я.
– Да, – сказал итальянец. – Надеюсь, плавать ты умеешь?
С грохотом проломив решетку, машина вместе с нами полетела в мутные речные воды.
– А-а! – на всякий случай заверещал я, изо всех сил вцепившись в рюкзак со шлемом, лежавший у меня на коленях.
Мокрые, но довольные, мы выбрались на берег, и, стянув с себя одежду, начали выжимать из нее воду. На Лондон опустилась ночь, и здесь, на какой-то полузаброшенной лодочной станции не горело ни одного фонаря.
Настроение у меня было отличное. Я все-таки вытащил Бруно, и нам удалось уйти от погони. Правда, к боли в плече, появившейся после путешествия по кабелю, добавилась шишка на лбу, но это были пустяки.
– Ловко ты придумал, – рассмеялся я, напяливая на себя влажную одежду. – Они там бегали по набережной, вызывали по рации речной патруль и водолазов, а надо было самим в водичке искупаться, глядишь и поймали бы рыбку.
– Да, – кивнул Бруно. – На этом и строился весь расчет. Не один чиновник не полезет в воду, если знает, что эту «приятную» миссию может выполнить кто-то другой. Ладно. Не в этом дело. Лучше расскажи, как тебе удалось до меня добраться?
– Потом, – махнул я рукой, – как-нибудь на досуге. Сейчас надо выбираться из Лондона, не то опять обложат, как волков.
– Что верно, то верно, – согласился Бруно. – Только теперь нам придется идти в виртал за шлемом.
– За двумя, – поправил я. – Я потерял рюкзак в реке.
– Паршиво, – вздохнул Бруно. – Если англичане его найдут, шеф нам головы поотрывает.
– Не найдут, – успокоил я итальянца. – Минут через десять от него и следа не останется. Придется «мишникам» удовлетвориться глушеной рыбешкой – заряд в шлеме весьма приличный.
– Ловко, – одобрительно кивнул Филетти. – Успел-таки? Молодец. Кстати, а чем это ты в кабинете Берримора размахивал?
– Что ты имеешь в виду? – состроил я невинную физиономию. Меч Дарт Вейдера и бластер покоились на дне Темзы в том же рюкзаке, что и обреченный шлем.
– Ладно, – Бруно внимательно посмотрел на меня, помолчал. – Будем считать, что все это мне привидилось. Вот только для Стрэдфорда нужно будет придумать что-нибудь пооригинальнее. Сумеем?
– А то! – довольно осклабился я.
Центр компьютерных развлечений мы нашли на Харли-стрит рядом с какой-то рекламной конторой. В огромном зале, набитом электроникой, было полно народу. В основном здесь развлекалась молодежь, но можно было увидеть и людей более зрелого возраста.
Мы подошли к стойке, за которой пританцовывал типичный киберпанк с наушниками на голове, облаченный в блестящую серебристую куртку из фольги с надписью на груди: «Ай-Би-Эм – нет проблем».
– Что надо, старики? – усердно пережевывая жвачку, спросил он. – Игрануть?
– Два «саркофага» – нахмурившись, сказал Бруно.
– Хоть десять, – усмехнулся парень.
– И выход в Интернет.
– Это будет стоить дороже.
– И еще отключишь таймеры.
– Ты что? Это нельзя, это я никак не могу. На кой хрен мне в тюряге гнить?
– Не надо заливать, – процедил сквозь зубы Бруно. – Наверняка, у тебя есть пара-тройка левых терминалов, о которых сам Господь Бог не ведает.
– А куда я потом буду сбагривать ваши трупы?
– Придурок, мы не собираемся уходить в виртал насовсем, нам просто нужен неограниченный временной объем.
– Ладно, папаша… Гони сто фунтов, и я вам устрою праздник.
– Только не вздумай навести на нас копов.
– Псих я, что ли? Мне же потом дороже обойдется…
Я отсчитал деньги и протянул парню. Тот сунул их в карман куртки и громко выкрикнул в зал:
– Эй, Боб, подмени на пару минут, у меня клиенты.
– Ну, Фил! Подожди секунду. Я только прошел четвертый уровень…
– Я кому сказал?!
– Иду, иду… Чего разорался?
Мы поднялись вслед за Филом на второй этаж и зашли в небольшую каморку, куда были втиснуты два двухметровых «саркофага» довольно древней конструкции.
– Они в рабочем состоянии? – с подозрением разглядывая их, спросил я.
– А то как же, – обиженно зачавкал жвачкой Фил, – туфту не держим.
– Ладно, иди. Мы тут сами разберемся, – произнес Бруно.
Он закрыл за парнем дверь, задвинул щеколду.
– Это не поможет. Надо проверить систему блокировки «саркофага», – сказал я.
– Надо, – согласился Бруно, и мы принялись ковыряться во внутренностях терминала.
– Одного не пойму, – нарушив молчание, сказал я. – Англия – дружественная страна. Почему же они пошли на этот конфликт, ведь можно было как-то договориться?
– Так обычно и происходит, – ответил Бруно. – Но если кто-то слишком глубоко начинает рыть, МИ-5 не останавливается и перед ликвидацией.
– Интересно, как они узнали о рандеву? Перехватили информацию?
– Все может быть, – ответил Бруно, а потом гневно добавил: – Вот сволочь этот Фил! Блокировка снята.
Я вскрыл панель и увидел, что мой «саркофаг» тоже отключен от системы предотвращения доступа при работающем оборудовании. Выругавшись, я вставил блок на место, и закрыл крышку. Бруно уже забрался в свой терминал и, прежде чем закрыть купол, сказал:
– Ну, с Богом. Встретимся в зале выбора игровых программ.
В буферном сегменте оказалась всего одна личностная матрица, сработанная весьма топорно, но выбирать все равно было не из чего.
Похожие книги на "Укус скорпиона", Пищенко Виталий Иванович
Пищенко Виталий Иванович читать все книги автора по порядку
Пищенко Виталий Иванович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.