Букет для улитки (СИ) - Розов Александр Александрович "Rozoff"
Ясно, что упасть вот так на хвост романтической парочке — это жуткая бестактность. И последний час перед выходом из хорватского порта Риека стажер-эксперт RCR очень изобретательно успокаивала свою совесть рассуждениями о служебном долге. Но как только арго-лодка покинула порт, романтическая парочка, 38-летний Зайз и 32-летняя Хоген, показали, что вовсе не считают такое поведение бестактностью. Зайз передал управление роботу-боцману (сокращенно: робоцману), после чего заявил:
— Согласно протоколу тест-драйва, экипаж переходит к оценке рекреационных свойств круизной лодки. Аслауг, что тебе подсказывает интуиция на такой случай?
— Интуиция подсказывает мне применить право неожиданности.
— Бинго! — воскликнул Зайз и посмотрел на Жаки. — Ваш выход, спецагент!
— Я не спецагент, я стажер-эксперт! Еще лучше по имени. Я не поняла, что такое право неожиданности и какой мой выход.
— Право неожиданности, — пояснила Аслауг, — из Анджея Сапковского. Такой польский фэнтези-новеллист. Он создал, в частности, эпос о ведьмаке. Право неожиданности это магические последствия ситуации, когда ты встречаешь дома то, чего не ожидаешь.
— Например, — уточнил Юлиан, — мы пришли на причал, а около тестовой лодки — ты.
— Да, извините, наверное, я должна была позвонить, но так уж вышло…
— Не извиняйся! — весело перебила Аслауг. — Ясно, что ты решила применить потенциал полицейской цифровой слежки и взять нас тепленькими. У тебя чётко получилось, но теперь мы нарисовали на тебя право неожиданности.
Жаки Рюэ подняла руки в знак признания.
— OK, я согласна, только если без сексуальных извращений.
— Без извращений не получится, — строго сказала голландка-физик. — Видишь ли, я ехала полтора часа на автобусе из Триеста в Риеку для сексуальных извращений. У меня нет причин менять намерения, так что обсуждаются лишь варианты, но не суть дела.
— Вообще круто! — брякнула франко-мулатка. — И как ты это себе представляешь?
— Юлиан, как мы это себе представляем? — обратилась Аслауг к консультанту по ЯД.
— Я думаю, как Кацусика Хокусай представил это на картине Tako no ama.
— Ты прав, как триста троллей! — обрадовалась Аслауг. — Это просто и гениально! Где Katatsumuritako, там и Tako no ama!
— Может, хватит издеваться?! — возмутилась стажер-эксперт.
Аслауг и Юлиан с серьезным видом переглянулись, затем хором заржали, и Аслауг изящным движением выудила из дорожной сумки бумажную коробку, содержащую дюжину бутылок «Lowlander» — знаменитого голландского портера.
— Вообще круто! — повторила Жаки, на этот раз с позитивной интонацией.
— Поехали! — сказала Аслауг, открывая первую бутылку.
— Поехали! — согласилась Жаки, следуя ее примеру.
— Поехали! — поддержал Юлиан, и после первого глотка объявил: — Вот теперь можно предметно обсудить извращения. Начнем, пожалуй, с картин Хокусая.
— Да, так будет хронологически правильнее, — сказала Аслауг, и Юлиан продолжил:
— Кацусика Хокусай, японский художник, создавший в 1814-м экзотично эротичную картину «Tako no ama» (Осьминог и ныряльщица). Тема картины в принципе ясна, а конкретно надо смотреть. Вот. Через 170 лет эта картина побудила двух российских фантастов, братьев Стругацких, включить в НФ-детектив «Волны гасят ветер» некий фрагмент японской хроники XIV века, вероятно вымышленный, о katatsumuritako. В русскоязычной фонетике — катацуморидако.
— И в честь него названа эта арго-лодка? — спросила франко-мулатка.
Юлиан Зайз утвердительно кивнул и продолжил:
— Katatsumuritako по-японски — улитка-спрут. А по тексту той возможно вымышленной японской хроники, это крупный головоногий моллюск с панцирем пурпурного цвета, размером как лодка. Вот почему наша лодка сделана пурпурного цвета. Далее, уже по основному тексту Стругацких, катацуморидако оказался реальным моллюском вроде современного панцирного осьминога-аргонавта, только огромным и очень древним. Катацуморидако там родом из силурийского периода. Его личный возраст более 400 миллионов лет. И его биополе меняет человеческую психику.
— Аргонавт, — произнесла Жаки, — меняет человеческую психику. Это специально построенная связь с аргонавтингом, как эскапистской субкультурой, или что?
— Эта лодка, — ответил Юлиан, — придумана для японских юзеров, им нравятся мифы.
— Всем нравятся мифы, — сказала Аслауг, — но японцы не стесняются признавать это.
— Ладно, — Жаки кивнула. — Всем нравятся мифы. Но почему лодка такая маленькая? В смысле для жизни на борту в открытом море нужна лодка значительно крупнее.
Аслауг и Юлиан снова переглянулись, и голландка предложила:
— Расскажи ей про дальневосточных азиатов. Я с удовольствием послушаю вторично.
— Итак, — сказал он, — яхта открытого моря должна иметь главный габарит от 30 до 70 футов. Такое мое мнение. Но аргонавты попросили меня подумать над моделью для азиатских друзей, с заданными габаритами 18x7x7 футов. Дело в том, что власти там установили анти-аргонавтинговые запреты, но их можно обойти, если сделать лодку, полностью помещающуюся в TEU, стандартный 20-футовый морской контейнер.
— А много ли аргонавтов в Дальневосточной Азии? — спросила стажер-эксперт.
— Очень много, — ответил консультант по ЯД, — и они ждут серию «Katatsumuritako».
— Надо же… Я бы остереглась идти в открытое море на этой скорлупке.
— Однако сейчас ты делаешь именно это, — с веселой иронией сообщила Аслауг.
— Что-что?!
Юлиан успокаивающе похлопал ее по плечу.
— Мы идем не очень далеко, на Сицилию.
— У меня, — пояснила Аслауг, — работа в Астрофизической обсерватории в Катаниа, и Юлиан предложил мне прокатиться на этой лодке. Тест-драйв. Романтика.
— Дистанция 1200 километров, — добавил Юлиан. — Мы будем там завтра после обеда.
— Вообще круто… — растерянным тоном произнесла Жаки. — А разве вы на ночь не намерены остановиться где-нибудь?
— Не намерены. У нас робоцман, который надежно рулит в любое время суток.
— Да? А как насчет того, чтобы поспать ночью?
— Зайди в рубку, и увидишь, — сказала Аслауг.
Стажер-эксперт последовала этому предложению и была неимоверно поражена тем, насколько много можно впихнуть на 5 квадратных метров. На входе в рубку слева — миниатюрный блок из туалета и умывальника с душем, а справа — кухонный уголок с маленьким холодильником и электроплиткой. Далее вдоль бортов два дивана, плюс столик между ними. Столик при повороте сливался с диванами, образуя лежбище, на котором свободно могли поместиться три человека. Всякая мелочь, размещенная над диванами, придавала рубке уют, а высота была достаточная, чтобы не нагибаться.
— Вообще круто! — объявила Жаки, вернувшись на хвостовую площадку-мостик.
— Это, — сказал Юлиан, — гибридный японско-гонконгский стиль. Искусство впихнуть максимум функционального инвентаря на минимальный пятачок рождено японским экономическим чудом и усовершенствовано гонконгским жилищным кризисом.
— Впечатляет, — произнесла франко-мулатка, — но жить в такой тесноте много дней по философии арго, среди открытого моря… Я не понимаю.
Аслауг сделала глоток портера и полюбопытствовала:
— Тебе доводилось бывать в японских студенческих общежитиях?
— Честно говоря, нет, а что?
— А там площадь дзе на жильца. Это размер традиционного татами: 3x6 футов. Чтобы понятнее было: там, лежа на койке, дотягиваешься ногой до двери, а рукой до окна.
— Но, — подхватил Юлиан, — именно Гонконг в эпоху Второй волны Великой рецессии породил идеальное уплотнение человеческих организмов. В ходе удорожания жилья гонконгские риелторы стали резать жилые комнаты в обычных квартирах пополам по высоте и на десять частей в плане. Так получается 20 микро-кубриков, высотой метр с дробью и площадью как тот японский татами.
— На самом деле, — возразила Аслауг, — эти микро-кубрики изобрели японцы в 1979-м. Капсюльные отели. Контейнеры 1x1x2 метра для человеческого организма.
Похожие книги на "Букет для улитки (СИ)", Розов Александр Александрович "Rozoff"
Розов Александр Александрович "Rozoff" читать все книги автора по порядку
Розов Александр Александрович "Rozoff" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.