Игры Немезиды - Кори Джеймс
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Он посмотрел еще, нет ли вестей от Амоса и Наоми, и несколько огорчился, не найдя их. Потом записал каждому по сообщению и отослал.
В большой комнате звенели детские голоса, три беседы велись одновременно, и каждый говорящий старался перекричать остальных. Алекс, не обращая внимания на шум, вышел в местную директорию и стал искать знакомые имена. Знакомые по военной службе. Таких были десятки. Мариан Костлоу, Ханну Метцингер, Аарон Ху. Он искал в директории старых друзей, знакомых, врагов — всех, кто был еще на Марсе, не ушел со флота, кто мог вспомнить его хотя бы настолько, чтобы согласиться выпить вместе с ним пива и поболтать.
К вечеру он нашел троих и каждому отправил сообщение, а потом запросил связь с Бобби. Через несколько секунд та появилась на экране. Вместо больничного халата на ней была рубашка с зеленым воротом, а вымытые волосы она заплела в косу.
«Алекс, — начала она, — не сердись на моего братца. Намерения у него добрые, но сам он тот еще хрен».
— У каждого есть родственники, — отмахнулся Алекс. — Чем все кончилось? Ты сейчас у него или у себя?
«Ни то, ни другое, — ответила Бобби. — Мне пришлось нанять уборщиков — отмыть пол от крови, и еще я заказала основательную проверку охранной системы, чтобы понять, как эти типы вошли».
— Да, после случившегося нельзя жить спокойно, — согласился Алекс.
«Верно. Но, если нападение повторится, я не желаю подставлять Бена и его жену под огонь. Потому я перебралась в отель. Там своя охрана, и мне по карману заплатить за то, чтобы она была вдвое более бдительной».
На заднем плане Минь призывала к тишине. В ее голосе звучал смех, и в протестах детей тоже. Сердце у Алекса сжалось. Он не подумал о возможности еще одной атаки — а должен был.
— В том отеле найдется свободный номер?
«Наверное. Хочешь, узнаю?»
— Нет, я сейчас соберу вещи и сам приеду, если ты не против. Если не у них, так еще где–нибудь найдется.
«И в любом случае там не будет Минь», — добавил он мысленно.
— Мне в ближайшие дни придется поболтать кое с кем. Кое–что проверить.
«Я тебе здорово благодарна, Алекс, — откликнулась Бобби. — Надо обсудить, как тебя обезопасить. Не хочу, чтобы ты сунулся в ловушку».
— Да и я не рвусь. Слушай, у тебя, наверное, нет в распоряжении корабля?
Бобби моргнула, не уловив связи.
«Какого еще корабля?»
— Маленького и быстрого, — объяснил Алекс. — Мне, может, придется слетать в Пояс. Холден просил кое–что разузнать.
«Знаешь, вообще–то есть, — призналась Бобби. — Авасарала оставила мне старую гоночную шлюпку, которую мы когда-то отобрали у Жюль–Пьера Мао. Она тянет из меня соки за стоянку, но, может, когда–нибудь в ней возникнет нужда».
— Шутишь? Она подарила тебе «Бритву»?
«Не шучу. Думаю, это был такой способ заплатить мне, не давая денег. Авасарала, верно, удивляется, что я ее до сих пор не продала. А что? Что–то случилось?»
— Скажу, когда узнаю, — пообещал Алекс. — Может, случилось, а может, и нет.
«Но в любом случае, — думал он, — я увезу тебя туда, где до нас с тобой будет чертовски трудно добраться».
Глава 16
Холден
Камеры системы безопасности охватывали почти все общественные помещения Тихо. Широкие коридоры и узкие переходы, ремонтные тоннели, кабины управления. От глаз охраны были скрыты только кабинеты и частные квартиры. Даже в кладовых и мастерских камеры фиксировали всех входящих и выходящих. По идее, это должно было упростить задачу — но не упрощало.
— Вот оно, — сказал Холден, ткнув пальцем в экран.
Под его ногтем открылась дверь номера Моники. Вышли двое в голубых спортивных костюмах без надписей и эмблем. Темные облегающие шапочки, рабочие перчатки. Они вдвоем везли контейнер из керамопластика — в таких продовольственная служба и система жизнеобеспечения транспортировали биоматериалы. Сырую грибковую массу, которой остается придать вкус и текстуру, чтобы превратить в еду. При нужде — фекалии, питательный субстрат для грибков. Магнитные крепления удерживали контейнер на тележке — индикатор на боку показывал, что он герметичен. В этом контейнере могла, пожалуй, поместиться женщина. Или труп женщины. Те двое вошли часом раньше. Моника — через сорок минут после них. Что бы с ней ни произошло, она должна была быть в этом ящике.
Фред, хмуро склонившись к экрану, пометил контейнер и ввел приказ отслеживать его. Холден не мог угадать мыслей старика, но в глазах того стоял гнев. Гнев и еще что–то.
— Ты их узнал? — спросил Холден.
— В базе данных их нет.
— Как же они попали на станцию?
Фред зыркнул на него.
— Разбираемся.
— Да, извини.
Двое на экране — Холден был почти уверен, что оба мужчины, — завели контейнер в ремонтный тоннель. Слежение автоматически переключалось с камеры на камеру. В узком проходе контейнер задевал стены и застревал на поворотах.
— Двери и углы, — пробормотал Холден.
— Что?
— Ничего.
Камера показала, как люди и тележка скрываются в дверях склада. Помещение было полно палет с такими же контейнерами. Подведя тележку к свободному месту, мужчины отключили зажимы и перевалили контейнер на налету. Фред разделил экран, добавив к приказу следить за тележкой наблюдение за людьми. В одном окне осталось помещение склада, а камеры, транслирующие изображение в два других, провожали мужчин по общему коридору.
На складе включились после обеденного перерыва два меха-погрузчика. Они продолжали строить штабеля из контейнеров. Двое мужчин зашли из коридора в туалет и не вышли обратно. Система слежения поморгала и включила зеленую рамку, обозначавшую переход в реальное время. Короткие переговоры с управляющим склада показали, что двое мужчин не прячутся там. Они просто исчезли. Тележка — еще на архивных кадрах — затерялась среди множества таких же тележек. Фред прокрутил запись вперед. Погрузчики подъезжали и уезжали. Палеты громоздились друг на друга.
— Статус на данный момент, — приказал Фред, и изображение, моргнув, осталось на той же камере. Контейнер все еще находился на складе. — Ну что же, — бросил Фред, поднимаясь, — день будет не из приятных. Идешь?
Контроль среды на складе не регистрировал отклонений, но Холдену все мерещился пробивающийся сквозь смазку и озон запах. Запах смерти. Мехом–погрузчиком управляла девушка нежной внешности с прямыми каштановыми волосами, такими же темными, как ее кожа. Пока погрузчик разбирал контейнеры в обратном порядке, на ее лице сменяли друг друга волнение, любопытство, сдержанный ужас. Холден и сам чувствовал, как сжимается комок у него в желудке. Моника ему говорила, что опасно вовлекать в расследование новых людей. Холдена не отпускала мысль: все, что они сейчас увидят, будет на его совести.
И ему придется все исправлять. Насколько еще можно исправить.
— Этот, — обратился к девушке Фред. — Поставь сюда.
Она переместила контейнер на пол. Со стуком включились магниты. Индикатор по–прежнему показывал: «герметично». Даже если Монику засунули туда живой, воздух у нее кончился много часов назад. Мех попятился, присел на коленчатые лапы из титана и керамики. Фред шагнул вперед, поднял ручной терминал, ввел пароль и сигнал отключения. Надпись на индикаторе сменилась. Фред открыл крышку.
Изнутри шел густой органический запах. У Холдена он вызвал яркое воспоминание о детстве на Земле. Мать София выращивала на кухне травы, и земля из подготовленных к посадке горшков пахла именно так. Контейнер доверху был заполнен мягкой коричневатой массой грибкового белка. Фред нагнулся, запустил руки в комковатую массу. Прощупывал, нет ли тела. Потом он распрямился с испачканными по локоть руками, земным движением покачал головой — нет.
— Ты уверен, что это тот ящик? — спросил Холден.
— Уверен, — кивнул Фред, — но все равно давай проверим.
Еще несколько часов девушка разбирала палету за палетой, а Фред с Холденом вскрывали контейнеры. После того как дважды включился тревожный сигнал, извещающий о засорении воздуха протеиновой пылью, Фред велел недоумевающей погрузчице остановиться.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 105
Похожие книги на "Игры Немезиды", Кори Джеймс
Кори Джеймс читать все книги автора по порядку
Кори Джеймс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.