Межзвёздная плантация (СИ) - Сандерленд Шимус
- Ладно, Ян, договорились, - Болт как будто нехотя пожал рукавицу старпома. – Феррет, у тебя схема – ты ведёшь. Я и мои парни прикроем ваш зад. Обратно пойдём тоже вместе – наша «птичка» дрейфует рядом и сможет подобрать нас из того же ангара.
- Парни, все готовы? – спросил Де Мюлдер.
Однако вместо ответа раздался заворожённый возглас Нанды:
- О, звёзды, только посмотрите: они лезут по трапу!
Рэм тут же довольно грубо отпихнул врача в сторону и сделал пару выстрелов куда-то вниз. В боковых проходах появились новые псевдо-трупы, которых встретили картечью, а звуки выстрелов лучевого оружия роботов начали раздаваться несколько ближе. Объединённая группа устремилась в сторону кормовой оконечности и через сотню метров достигла нового пандуса. Затем они снова сменили направление, двигаясь к носу, ещё раз миновали техничку, на которой Джек превратил в решето буквально свалившегося с палубы выше псевдо-трупа. Они добрались до нового подъёма и начали восхождение по нему, когда в гарнитуре шлема раздался писк, но уже в другой тональности, которому никто сразу не придал значения.
- Болт, ворота функционируют – задраишь? – спросил на ходу Феррет.
- Сделаем!
- Ни с места! – ворвался в эфир новый голос, к всеобщему удивлению, женский. – Не смейте подходить!
Джек, почти добравшийся до упомянутых искателем ворот, увидел, что в отсеке, куда влетела их группа, у дальней переборки было двое, и они оказались людьми. Один лежал на спине, что-то прижимая к животу обеими руками, рукавицы его скафандра были испачканы кровью. Второй человек стоял рядом на коленях, направив на Феррета чудного вида пистолет – Джек таких никогда не видел.
- Я буду стрелять! – голос чуть дрогнул, но направленное в искателя оружие не опустилось.
- Какого хера у вас там творится?! – крикнул Болт.
Сразу ему никто не ответил, и возникшая пауза самым внезапным образом была прервана Стивеном:
- Триш?!
- Что?! – пистолет заходил из стороны в сторону.
- Триш, это я! – Лесли поднял руки и, застопорив своего «мула», подошёл к ней.
- Стивен?! Но что ты здесь делаешь?!
- Что ТЫ здесь делаешь?!
- Нет, не сейчас, - она убрала пистолет в кобуру. – Ему нужна помощь…
- Хорош толпиться в дверях! – рявкнул подоспевший Болт.
Группа втянулась в отсек, после нажатия соответствующих клавиш ворота закрылись. Не дожидаясь особых команд, Нанда опустился рядом с раненым «избавителем» и принялся колдовать над его раной.
- Воздух с «остова» попал в скафандр, - проговорил он. – Судя по тому, что он ещё дышит, содержание вредных примесей – на допустимо низком уровне. Но мне потребуется помощь, когда я закончу… потребуется помощь… Густав?
- Ja?
- Понадобится герметизация, а после – принудительная рециркуляция с очисткой.
- Если его скафандр оборудован соответствующими модулями…
- Прошу тебя всем сердцем, - Нанда сложил вместе уже успевшие испачкаться в крови рукавицы, - проверь по его наручной консоли, пока я делаю так, чтобы содержимое его брюшной полости осталось, где ему и положено: внутри.
Стивен тем временем отвёл Патрицию чуть в сторону.
- Это какое-то безумие, - проговорила она, пытаясь сквозь шлем массировать свои виски и не обращая внимания не бессмысленность данного занятия. – Они появились из тьмы… из Пустоты… и сразу напали… будто наше присутствие их разозлило… Илью ранили, мы отбились от группы… я нашла безопасное место… Оттащила его сюда…
- Группы? – спросил Ян.
- Да, - она кивнула, голос её чуть надломился. – Марчелли зацепился за то, что на борту находится некая оранжерея с аналогом табака, и решил уничтожить «остов», поэтому послал нашу группу к двигательному отсеку, чтобы подорвать его.
- Кишки наружу, - только и сказал Де Мюлдер, но, посмотрев на раненого, добавил. – Извини.
- Это просто безумие…
Патриция начала всхлипывать, Стивен тут же заключил её в немного неуклюжие объятия и попытался успокоить. Нанда вместе с Густавом продолжали оказывать помощь Илье, как мог ответить Джек, довольно успешно. Феррет, Ян и Болт что-то бойко обсуждали, остальные искатели контролировали два прохода, под углом уходившие от их местоположения в сторону кормы. Шумно выдохнув, пилот заметил, что коридор, шедший к носу, никто не держал на прицеле, поэтому решил сам занять ту позицию. Это, однако, оказалось лишним: через каких-то двадцать метров проход перегораживали створки новых ворот.
Джек негромко выругался, но что-то заставило его зацепиться за них взглядом. Присмотревшись, пилот понял, что в створки были вмонтированы небольшие треугольные окошки, из которых лился удивительно яркий и казавшийся тёплым свет. Зов любопытства был слишком громким, чтобы его игнорировать. Джек, пользуясь тем, что не отходил далеко от группы, а в коридоре не было боковых ответвлений, добрался до ворот и прилип к одному из окошек. В ту же секунду его глаза готовы были выскочить из орбит от изумления: он совсем не ожидал увидеть в месте, подобном «Погребальной ладье», такое количество живой зелени.
------
[1] – Дерьмо (нем.).
Глава 17
Ян даже не пытался передать на «Балморал» сигнал о том, что они нашли оранжерею. Узнав об имевшихся технических проблемах, Болт смачно выругался и любезно ретранслировал сообщение Де Мюлдера с помощью модуля связи «Виверны», кораблика, на котором искатели добрались до «Ладьи». Ответ Уолсли не заставил себя ждать: капитан поздравил их с выполнением одной из поставленных задач, а после рекомендовал поспешить, так как обстановка вокруг карликовой планеты начала накаляться. Пояснения по этому поводу дал уже пилот «Виверны»: его дальний радар «нащупал» несколько активных сигналов, двигавшихся в их сторону из подконтрольного ре’таям пространства.
Слушая переговоры на фоне, Джек никак не мог отлипнуть от окошка в створке ворот. Стивен, Патриция и Рэм были рядом с ним и находились примерно в том же заворожённом состоянии. Нанде потребовалось приложить немало усилий, чтобы не составить им компанию, но необходимость наблюдения за состоянием раненного «избавителя» оказалась сильнее тяги к познанию. В то же время Лесли, чтобы хоть как-то утешить врача, словами описывал то, то видел перед собой.
Сразу за воротами располагался отсек, сильно вытянутый от одного борта к другому. Его пространство было занято широкими столами, на которых находилось какое-то лабораторное оборудование и нечто органическое, давно уже превратившееся в малоприятный на вид прах. Также вдоль дальней от наблюдателей переборки располагался ряд изящных оснований, на которых были закреплены консоли с набором неких регуляторов и индикаторов. Всё, на первый взгляд, казалось вполне исправным. Сама переборка, в центре которой находился небольшой шлюз, во всю свою высоту была выполнена не из металла, а из какого-то похожего на стекло прозрачного материала.
Джеку и остальным открылся вид на ряды металлических поддонов, наполненных почвой. К их боковым стенкам в большом количестве были подведены кабели и трубы, где возможно спрятанные под снабженные перилами мостки. Над каждым из поддонов находилось по осветительной системе, состоявшей из комбинаций ламп, работавших в разных областях светового спектра, Рэм предположил, что часть из них создавала ультрафиолетовое излучение. И всё это предназначалось для высаженных в оранжерее растений, однажды доставленных на борт «Ладьи» с неизвестной планеты, бывшей домом для её экипажа. Джек обладал лишь поверхностными знаниями в области ботаники, особенно, в части того, что имело приставку «ксено», поэтому даже не брался сравнивать то, что было перед его глазами, с тем, что он знал, как выглядит. Помимо необычности вида высаженных в ней растений оранжерея поражала и размерами: за зеленью невозможно было увидеть дальнюю от наблюдателей переборку.
- Насмотрелись? – голос Яна заставил их отойти от окошек. – Сейчас получите просто великолепную возможность оценить всё изнутри. Так, Нанда, нужны носилки.
Похожие книги на "Позови меня (первая книга)", Соболева Ульяна "ramzena"
Соболева Ульяна "ramzena" читать все книги автора по порядку
Соболева Ульяна "ramzena" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.