Гражданская кампания - Буджолд Лоис Макмастер
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Сердце Майлза отчаянно забилось. Я не могу потерять ее. Не могу, не могу… Вперед, только вперед, без оглядки – и блефуй! – именно так он прежде побеждал в битвах.
– Да… э… ну… Это напомнило мне, госпожа Форсуассон, о чем я собирался вас спросить… Вы выйдете за меня замуж?
За столом повисла мертвая тишина.
Сперва Катриона вообще не отреагировала. Какое-то мгновение казалось, что она не слышала его слов, и Майлз едва удержался, чтобы не повторить свои слова еще раз погромче. Тетя Элис спрятала лицо в ладони. Майлз буквально чувствовал, как улыбка увядает и сползает с его лица. Нет-нет. Я хотел сказать… Я намеревался сказать… пожалуйста, передайте жучье маслице? Слишком поздно …
С явным усилием Катриона заговорила. И слова ее падали, как кубики льда.
– Как странно. А я-то думала, вас интересуют сады. Во всяком случае, вы так говорили.
«Вы мне солгали», – повисло в воздухе, не произнесенное вслух, но слышимое, как грозовой раскат.
Ну так завизжи. Закричи. Швырни что-нибудь. Отлупи меня чем ни попадя, чтобы синяки остались… С этим я смогу справиться…
Катриона замолчала, сердце Майлза взлетело, окрыленное надеждой, но, как оказалось, она помедлила лишь для того, чтобы отодвинуть стул, положить салфетку рядом с недоеденным десертом, подняться и двинуться вдоль стола к выходу. Она лишь на мгновение задержалась возле госпожи Фортиц и тихонько проговорила:
– Увидимся дома, тетя.
– Но, дорогая, с тобой все в порядке? – Госпожа профессор обнаружила, что говорит с пустотой: Катриона уже удалилась. Она шла все быстрее и быстрее, пока не перешла на бег. Госпожа Фортиц повернулась к Майлзу с беспомощным жестом, означавшим «как ты мог», а может, «как ты мог, идиот».
Сейчас за дверь выходит вся твоя оставшаяся жизнь. Сделай же что-нибудь! Майлз вскочил, с грохотом опрокинув стул.
– Катриона, подождите, нам надо поговорить…
Он не переходил на бег, пока не выскочил из зала, задержавшись ровно настолько, чтобы захлопнуть дверь. Он догнал Катриону уже в коридоре, где она безуспешно пыталась открыть входную дверь, которая, естественно, не открывалась, будучи заперта на сенсорный кодовый замок.
– Катриона, подождите! Выслушайте меня! Я вам все объясню! – тяжело дыша, говорил он.
Повернувшись, она посмотрела на него с таким видом, будто увидела жучка-маслячка в своей тарелке.
– Я должен с вами поговорить! А вы – со мной, – в отчаянии потребовал он.
– Верно, – через некоторое время проговорила Катриона побелевшими губами. – Мне действительно надо кое-что вам сказать. Лорд Форкосиган, я отказываюсь от работы дизайнера по ландшафту. С этой минуты я больше на вас не работаю. Все планы и график посадок я перешлю вам завтра для передачи моему преемнику.
– Да на черта они мне?!
– Если от меня вам действительно нужен был только сад, то, кроме них, вам ничего и не нужно. Верно?
Он проиграл возможные варианты ответа. «Да» не годилось ни в коем случае. Как, впрочем, и «нет». Погодите-ка…
– А разве я не мог желать и того, и другого? – с надеждой спросил он. И более уверенно продолжил: – Я не лгал вам. Просто не говорил всего, что у меня на уме, потому что, черт подери, вы не были готовы это услышать, потому что вы еще и наполовину не отошли после десяти лет жизни с этим козлом Тьеном. И я это понимал. И вы понимали, и даже тетя Фортиц! И это правда.
Судя по тому, как она вздрогнула, удар достиг цели.
– Будьте добры, – произнесла она ледяным тоном, – немедленно открыть дверь, лорд Форкосиган.
– Погодите, послушайте…
– Вы уже достаточно мною манипулировали, – отрезала она. – Вы сыграли на моем… тщеславии.
– Не тщеславии! – запротестовал он. – Умении, гордости, стремлениях… да любому ясно, что вам нужен лишь толчок, возможность…
– Вы действительно привыкли всегда добиваться своего, не так ли, лорд Форкосиган? Любыми доступными вам способами. – Теперь ее голос был ужасающе безлик. – Поймали меня в ловушку у всех на глазах.
– Это случайность. Иллиан не знал, понимаете, и…
– В отличие от всех прочих? Да вы хуже Формонкрифа! С тем же успехом я могла принять и его предложение!
– А?! Что Алекс… то есть нет… но… я мечтаю вам дать все, что вы хотите, Катриона! Все, что желаете. Что бы это ни было.
– Вы не можете дать мне мою собственную душу. – Она смотрела не на него, а куда-то внутрь себя, видя нечто, о чем он и представления не имел. – Сад мог бы быть моим подарком. Этого вы тоже меня лишили.
От этих слов он лишился дара речи. Что? Стоп, похоже, сейчас они добрались до чего-то неуловимого, но жизненно важного…
Снаружи к дверям подъехал большой лимузин. Никаких посетителей вроде бы быть не должно. Как им удалось миновать эсбэшника у ворот? Почему караульный не известил Пима? Черт, никаких помех! Не сейчас, когда она только-только начала открываться. Или по крайней мере открыла огонь.
И тут из боковой двери в холл вылетел Пим.
– Прошу прощения, м’лорд. Извините, что помешал, но…
– Пим! – Катриона чуть не кричала, готовая вот-вот сломаться и борясь со слезами. – Откройте эту чертову дверь и выпустите меня!
– Да, миледи! – вытянулся по стойке «смирно» Пим, прижимая ладонь к замку.
Двери распахнулись. Катриона, не глядя, ринулась на улицу и с разгону влетела в грудь изумленного кряжистого седовласого мужчины в цветастой рубашке и потрепанных черных штанах. Катриона отлетела от него, и ее руки оказались пойманы удивительной (для нее) незнакомкой. Высокая усталая женщина в помятой дорожной одежде с длинными темно-рыжими волосами, перехваченными на затылке лентой, подошла со словами:
– Что тут…
– Простите, мадемуазель, с вами все в порядке? – хриплым баритоном спросил седой мужчина. Он проницательно посмотрел на Майлза, появившегося в дверном проеме.
– Нет! – выдохнула она. – Мне нужно… Мне нужен кэб, пожалуйста.
– Катриона, нет! Подождите! – ахнул Майлз.
– Охранник у ворот с удовольствием вызовет его вам, – успокаивающе сказала рыжеволосая женщина. Графиня Корделия Форкосиган – вице-королева Зергияра, мать, – посмотрела куда более грозно на своего запыхавшегося сына. – И посадит вас в него. Майлз, почему ты мучаешь эту молодую леди? – И уже подозрительно: – Мы помешали делу или удовольствию?
Имея за плечами тридцать лет общения с мамочкой, Майлз без труда расшифровал серьезное значение этой короткой выволочки. «Мы ввалились в разгар официального аудиторского расследования, которое пошло наперекосяк, или это очередная глупость твоя личная?» Одному Богу известно, что вывела из этой фразы Катриона. Одно хорошо: если Катриона больше никогда не станет с ним разговаривать, ему не придется объяснять ей специфическое бетанское чувство юмора графини Форкосиган.
– Мой официальный ужин, – соизволил пояснить Майлз, – только что дал течь.
И идет ко дну. Уцелевших нет. Спрашивать «откуда вы тут взялись» – явно излишне. Совершенно очевидно, что прыжковый корабль прибыл на орбиту раньше срока, и родители оставили весь свой эскорт на борту, а сами прямиком отправились домой, чтобы поспать в собственной постели. Сколько раз он мысленно проигрывал эту жизненно важную сцену знакомства?
– Мама, отец, позвольте вам представить… она уходит!
За спиной Майлза в коридоре появились новые действующие лица, а Катриона уже добралась в темноте до самых ворот. Семейство Куделка, должно быть, догадавшись, что вечеринке пришел конец, отбывало всем скопом, но отложенный до дома разговор явно до дома не дожил. Голос Карин что-то протестующе говорил. Бас коммодора Куделки перекрыл его:
– Ты идешь домой! Ни минуты больше не останешься в этом доме!
– Я должна вернуться! Я тут работаю!
– Больше не работаешь! И ты не…
Раздался просительный голос Марка:
– Пожалуйста, коммодор, сэр! Госпожа Куделка, вы не должны винить Карин…
– Вы не сможете мне помешать! – вопила Карин.
Взгляд коммодора Куделки упал на вновь прибывших, когда вся толпа добралась до входных дверей.
Ознакомительная версия. Доступно 25 страниц из 125
Похожие книги на "Гражданская кампания", Буджолд Лоис Макмастер
Буджолд Лоис Макмастер читать все книги автора по порядку
Буджолд Лоис Макмастер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.