Наследник судьбы - Бессонов Алексей Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
– Люди живут везде, – философски отреагировал Ровольт, протягивая ему наполненный стакан, – даже в дерьме.
Торвард сделал крепкий глоток и причмокнул:
– Клянусь своей печенью, Барт, нам не следовало сюда лететь. Да! Как тебе здесь нравится, дорогая? – повернулся он к Энджи.
– Поправь чепчик, – ответила она. – Вон идет Ярро.
– Тысяча чертей, – забеспокоился Королев, пытаясь заново нахлобучить на голову свою широкополую шляпу. – В самом деле!
По плоской, ровной, как стол, степи к шлюзу несся окутанный пылью колесный транспортер. Широкие колеса машины уверенно пожирали желтые километры – чувствовалось, что сидящий за рулем господин советник на Грэхеме не первый день.
– Барт! – позвал Торвард, не оборачиваясь, – Энджи поправляла на нем криво надетую шляпу, – а найдется ли у нас чистый стакан?
– Разумеется, найдется, – с готовностью доложил лорд-канцлер, – только складной.
– Не забудь предложить порцию нашему дорогому другу!
Транспортер затормозил в нескольких метрах от трапа. Блант молодцевато выпрыгнул из открытой кабины, отряхнул с себя пыль и приветственно махнул рукой:
– Рад вас видеть, господа!
Приблизившись, он разглядел бочонок в руках осоловевшего Ровольта и кривую ухмылку Торварда; брови советника дернулись:
– Я вижу, у вас какой-то праздник?
– Безусловно, – согласился с ним Ровольт – бочонок вновь забулькал краном, – присоединяйтесь и вы.
Блант оторопело взял протянутый ему складной стаканчик и поднял глаза на Торварда:
– Я не совсем…
– Вы думаете, я?.. – усмехнулся Королев. – Собственно говоря, все началось с того, что на орбите седьмой планеты – я правильно говорю, Барт? – нас обстрелял древний ортианский ретранслятор. Если угодно, вы можете полюбоваться свежими ожогами на носу нашей старухи – вон они, их даже отсюда видно. Вот мы и начали – и извольте – не можем остановиться до сих пор, хотя дело было чуть ли не в обед. К тому же меня сегодня очень обрадовали наши э-ээ… как бы их назвать… женщины. Они изъявили пламенное желание вступить в десантные силы моей э-ээ, милости. Вот. Слишком много для одного дня, вы не находите?
– Какие женщины? – вытаращил глаза Блант. – Вы имеете в виду гарем Хэмпфри?
– А вы что, до сих пор не в курсе? – не поверил Торвард. – У вас тут связь не в порядке?
– Да-да, я уже понял… информационные агентства упоминали о захвате гарема его милости – но вскользь, и я не придал значения. Черт возьми, вы устроили на Бифорте невероятный погром! Вы знаете, что вас ищет весь флот Объединенных Миров?
– Вам это не нравится? – покосился на него Королев.
– Мне? – Блант отхлебнул из стакана и неожиданно захохотал. – Мне? Господи, держите меня! Джентльмены, да от вас теперь будет шарахаться вся Галактика! Подразделения ОМ получили интереснейший приказ – клянусь, я такого еще не видел, – командирам приказано вас обнаружить, но обнаружив – тотчас же ложиться в разгон и делать ноги на предельных оборотах. Ой, и в самом деле надо как следует двинуть – вы меня заразили, негодяи! Милорд, – обратился он к Ровольту, протягивая опустевший стакан, – не будете ли вы так любезны набулькать мне еще немного этого прекрасного напитка?
– Никаких проблем, – заверил его тот, встряхивая бездонный бочонок.
– Чьи это корабли? – поинтересовался Торвард, указывая на серые силуэты крейсеров на горизонте.
– Сюда прилетели партнеры господина Луки, – объяснил Блант, сдувая пену, – пайщики в рудном деле. Луку мы ждем завтра-послезавтра, а пока вся эта публика шляется по окрестностям в поисках местных достопримечательностей.
– Что же это – Лука заставляет себя ждать?
– Кое-какие обстоятельства. – Ярро неопределенно покрутил рукой. – Причины вполне уважительные – да и гости, в общем-то, не жалуются.
– Кстати, – вполне трезво начал Ровольт, – такой вопрос: что делать с экипажами?
Блант понял его с полуслова.
– Не выпускать – ни в коем случае! Чуть попозже – и только в сопровождении офицеров. Во-первых, даже в цивилизованной зоне бродят кошмарные хищники. А здесь, кстати, – он обвел рукой степь, – зона далеко не цивилизованная. У меня уже были случаи исчезновения отошедших до ветру строителей. Во-вторых, тут очень интересные аборигены. Уверяю вас, с ними не стоит держать пари на количество опустошенных кружек – скорее всего оно закончится стрельбой и поножовщиной. Население на Грэхеме чрезвычайно воинственное. Правда, в благородстве им не откажешь, но все-таки… И держите подальше своих женщин. Я не знаю почему, но мальчиков тут рождается гораздо больше, чем девочек, и вы можете себе представить…
– Н-да, – нахмурился Торвард. – Ты слышала, женщина? – спросил он, обнимая Энджи за талию.
Девушка молча похлопала по висящей на поясе кобуре с «тайлером».
– Мне холодно, – пожаловался вдруг Ровольт. – И пузырь безобразничает. Если мы и дальше собираемся торчать на этом хреновом ветру, то мне нужно сходить в сортир и надеть плащ.
– В сортире? – удивился Королев. – Интересное решение. У тебя там что, платяной шкаф?
– И вообще, – продолжал старший офицер, – что за блажь пить пиво в такую погоду? Я предпочел бы хватить виски…
– Ну уж нет, – возразил Торвард, – вот как пьем пиво, так и будем его пить. В противном случае с утра тебя придется собирать по частям. Господин Ярро! Вы неоднократно принимали нас своими гостями – не угодно ли будет вам заглянуть к нам на огонек?
– Я с удовольствием, – ответил Блант, – боюсь только, что мой телефон сдохнет в железном брюхе вашей «Валькирии». А без него я недееспособен. Тем более здесь…
– Эта проблема легкоразрешима. Сообщите связистам свои частоты, и они включат какой-нибудь канал на ретрансляцию. Частоты, я надеюсь, вы знаете?
– Конечно…
– Ну, вот и все! Идемте. Сейчас закажем солененького, всяких там рыбок в майонезе – все будет в лучшем виде.
Мелко дрожащий Ровольт первым шмыгнул в теплый шлюз и скрылся вместе с заветным бочонком в коридоре. Торвард задержался на трапе. Трое караульных, стоявших в охранении открытого корабля, были одеты в обычные комбинезоны – холодный ветер продувал их едва ли не насквозь, и парни уже начинали синеть.
– Кто вас сюда выпустил? – спросил Королев.
– Вахтенный офицер Бэрри, – ответил начальник смены.
– Немедленно свяжитесь с ним и передайте ему приказ на сутки ареста. А также приказ прислать сюда нормально одетую смену. Я посмотрю на шлюз через десять минут – и если здесь не будет других, тепло одетых людей, Бэрри получит еще трое суток. Исполняйте!
В шлюзокамере его ждала свита – Шрайвер, Бродли и недавно вышедший из лазарета Романов. Несмотря на изрядное количество принятого на борт спиртного, офицеры держались прямо и сурово, как и положено держаться настоящему баронскому эскорту. Глядя на них, Торвард вдруг ощутил прилив неведомой прежде гордости – в лицах парней он увидел веру и верность – то, что должно было дать ему силу и власть. И ему, и им – тем, кто верит и верен, тем, кто готов идти с ним до конца.
– Вы слышали, что говорил Ярро? – спросил Торвард. – Насчет хищников и прочего дерьма?
– Слышали, милорд, – кивнул Бродли. – Что у них тут, динозавры бегают?
– Не знаю. Зато хорошо знаю то, что у нас в экипаже полно невнимательных оболтусов. Поэтому останься здесь на пару с Максом, дождитесь прибытия этого идиота Бэрри и проинструктируйте его насчет внимания в охранении и прочего. Вы сами знаете, что такое караул и как его нести. Потом придете ко мне.
– Ясно, милорд.
– Хорошо. Идем, Ромми.
Энджи и Ярро стояли возле дверей межпалубного лифта – Ровольт умчался в отхожее место, оставив драгоценный бочонок на попечение господина советника, который не преминул воспользоваться этим обстоятельством, от души угощаясь сам и угощая свою собеседницу.
– Мы вас заждались, – сообщил он с укором, – лорд старший офицер куда-то исчез…
– Наверное, спрятался в платяном шкафу, – предположил Торвард, – не волнуйтесь, он не заблудится. Корабль, конечно, не маленький, но лорда старшего офицера недаром учили в аврорской академии командных кадров – с военной топографией у него все в порядке. Идемте. Ромми, забери у господина Ярро этот, прости Господи, бурдюк – а то прямо неудобно перед гостем.
Ознакомительная версия. Доступно 20 страниц из 97
Похожие книги на "Наследник судьбы", Бессонов Алексей Игоревич
Бессонов Алексей Игоревич читать все книги автора по порядку
Бессонов Алексей Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.