Надежда ''Дерзкого'' - Файнток Дэвид
В свободное от дежурств на мостике время я бродил по кораблю, заглядывая то в отделение регенерации, то на пост связи и даже в машинное отделение, где Касаво-полус встречал меня с неизменным презрением и холодной вежливостью. Однажды я столкнулся в коридоре с Уолтером Дакко.
– Разрешите подкинуть идею, сэр, – обратился он ко мне.
– Слушаю вас.
– Помидоры начинают краснеть. Скоро поспеют и бобы.
– Ну и что?
– А то, что каюты, как и отделение гидропоники, не заперты, и войти туда может кто угодно.
Как только эта простая мысль не пришла мне в голову? И все-таки я возразил:
– Но пока еще никто не воровал овощи.
– Пока нет, сэр. Но когда они поспеют, трудно будет удержаться от соблазна попробовать их тайком. Тем более что многие постоянно ощущают голод.
Да, здорово я обмишурился. Ведь всех не казнишь за воровство, тем более пассажиров.
– Мистер Дакко, вас надо повысить по службе за предусмотрительность. – Мои слова не произвели на него особого впечатления. Еще бы! Ведь он – аристократ, добровольно вызвавшийся защищать Рим от орд варваров! Сообразив это, я добавил: – Выношу вам свою благодарность. – Он слабо улыбнулся. – Назначаю вас ответственным за сохранность растений. Возьмите в машинном отделении все, что сочтете нужным.
– Есть, сэр.
Я сидел за столом, потягивая из чашечки дымящийся кофе. Эконом Бри суетился, готовясь к предстоящему ужину, и, хотя делал вид, будто не замечает меня, явно нервничал. Чтобы поднять моральный дух обитателей корабля, я распорядился покрывать столы скатертями. Пассажирам это было не в диковинку, но для старых членов экипажа, привыкших к спартанской обстановке матросской столовой, имело большое значение.
Накрывать столы Бри помогал Крис Дакко. Увидев меня, он сделал каменное лицо и отвернулся.
– Как ваши занятия, мистер Дакко? – спросил я его.
– Со ссыльными? – Видимо, я изменился в лице, и, заметив это, он добавил с плохо скрываемым вызовом: – Они сами себя так называют. Почему же мне нельзя?
– Потому что вы не принадлежите к их кругу.
– И слава Богу! – Он небрежно бросил на стол вилки и ножи и с притворной вежливостью добавил: – Сэр!
Я не стал беситься: к чему лишний раз выводить из себя и без того униженного мальчишку? Кроме того, нам предстоит провести на корабле много лет, и вряд ли стоит без особой нужды озлоблять подчиненных. Может, когда-нибудь мы с ним и поладим. Прихватив с собой кофе, я отправился на мостик.
На вахте меня сменил Филип, и я уединился в своей каюте, сел к столу и попытался расслабиться. Но голова раскалывалась от мыслей, они не давали покоя, мучили. Вдруг на меня волной накатил страх. Смерти я не боялся, нет! Но как провести в заточении семьдесят с лишним лет среди людей, которые ненавидят меня, хотя и демонстрируют вежливость?
Надо было умудриться нажить себе столько врагов. Что ж, сам виноват. Теперь от них никуда не денешься. На корабле – как в тюрьме. Выпорол Грегора, замучил Криса Дакко, даже у инженера вызываю презрение. А как повел себя с миссис Ривс! Вспомнить стыдно. Один Филип меня уважает, да и то по долгу службы.
Так я и просидел до самого ужина. Наконец заставил себя встать, надеть китель и отправиться в столовую.
Утром я первым делом просмотрел бортовой журнал. И нашел запись Касавополуса. Он наказал беспризорника Деке за нарушение субординации и приказал ему явиться ко мне для прочистки мозгов. Связался с инженерным отделением и спросил у Касавополуса:
– За что наказан Деке?
– За нарушение субординации, как я и записал в журнале.
Это были общие слова.
– За что именно?
– Это не телефонный разговор.
– Ладно, приходите ко мне.
Вскоре он явился, запыхавшись после быстрого подъема по крутой лестнице.
– Деке неуважительно отозвался об офицере, – сказал Касавополус.
Я ждал более вразумительного объяснения, но Касавополус молчал.
– Говорите конкретнее, мистер Касавополус. Он обругал вас?
– Не меня, а вас, командир, – равнодушно ответил инженер.
– Что же он сказал? – настаивал я.
– Урод.
Я вздрогнул.
– Так теперь они вас называют между собой, – пояснил Касавополус.
– И в самом деле урод. – Я невольно коснулся обожженной щеки.
– Это недопустимо! – возмутился инженер. А Касавополус оказался крепким орешком. Сразу не раскусишь. Презирает и в то же время защищает меня.
– Касавополус, – неуверенно промолвил я, – у нас с вами не сложились отношения, но это по моей вине. Забудьте то плохое, что омрачило…
– Это невозможно, – решительно возразил он.
– Ладно. С Деке я разберусь. Можете идти.
Даже не потрудившись отдать честь, он покинул мостик. До конца вахты я пребывал в подавленном настроении и уже собирался уходить, как вдруг мисс Бартель мне сообщила, что Клингер умоляет о встрече со мной.
– Зачем? – спросил я.
– Не знаю, сэр. К нему вернулось сознание, мы поговорили, и теперь он просит о встрече с вами.
Вот уж чего мне хотелось меньше всего, так это встречи с Клингером. Напасть за напастью!
– Ладно, приду, когда мистер Таер меня сменит.
После дежурства я сразу пошел в лазарет и отослал мисс Бартель, чтобы остаться с Клингером наедине. На голове у него была повязка, руки крепко привязаны к кровати, возле пальцев кнопка для вызова мисс Бартель. Рацию она постоянно носила с собой.
– Здравствуйте, командир, – приветствовал меня Клингер.
Во мне вспыхнула злоба: как он смеет обращаться ко мне не по уставу? Но я тут же опомнился – ведь он не может встать смирно и отдать честь как положено.
– Чего тебе? – спросил я без обиняков.
– Не отвяжете ли мне хотя бы одну руку, будет легче разговаривать? – попросил он жалобным тоном. – Я не собираюсь на вас нападать, силенок пока маловато.
– Ладно. – Я выполнил его просьбу, отвязал его правую руку.
Первым делом он почесал нос.
– Знаете, как плохо, когда даже почесаться нельзя? – улыбнулся он. Я молчал.
– Командир, я причинил вам много хлопот и хочу искупить свою вину.
– Шутишь?
– Нет, сэр. Это Анди заморочил мне голову, а я как дурак поверил ему.
– Ты – мятежник.
– Верно.
– И этим все сказано.
– Помните, тогда в трюме трое воровали еду? – продолжал он, пропустив мои слова мимо ушей. – Одним из них был я.
– Так я и знал, хотя лица твоего не видел.
– Я родом из Ливерпуля, сэр, а вы?
Странный вопрос. Тем не менее я ответил:
– Из Кардиффа.
– Из Кардиффа, значит. Знаете, как я тогда сдрейфил? Дернул меня черт завербоваться на этот рейс! Деньги, конечно… все они, проклятые. Но аванс я растратил еще до полета. Мы неплохо погуляли с ребятами. – Он вздохнул и уже медленнее продолжил: – Кто знал, что все так повернется? Мне уже двадцать четыре стукнуло. Целых двадцать четыре. Сколько у меня было надежд! – Он умолк, судорожно втянул воздух.
– Успокойтесь, мистер Клингер.
– Ублюдок Тремэн забрал у нас почти весь провиант. Говорят, если бы не Хэсселбрад, паразитский адмирал хапнул бы все, до последней крошки. Я вошел в трюм, и до меня сразу дошло, что все мы подохнем с голоду.
– Это не оправдание для бунтовщика, мистер Клингер.
– А когда убили Ибареса, я совсем сник. Целых несколько дней думал, и все без толку. И тут я решил вызволить из карцера Андроса. Он парень башковитый, может дать дельный совет. Я всегда его слушался. Сам не знаю почему. Он сказал, что надо проникнуть в оружейный склад, тогда у нас появится шанс выжить. Но ничего из этого не получилось. Симмонса убили. Тогда Анди предложил захватить машинное отделение. Мы и клюнули.
– Что тебе от меня надо, Клингер?! – прервал я его откровения.
– Я не хотел! – Он хватил кулаком по кровати. – Так получилось! Все из-за моей дурости, черт возьми. Не отправляйте меня обратно в четвертую секцию. К Анди! Пожалуйста, командир! Я готов на любую работу! Прикажите мне чистить сортиры, получать половину положенного рациона. Позвольте искупить мою вину!
Похожие книги на "Надежда ''Дерзкого''", Файнток Дэвид
Файнток Дэвид читать все книги автора по порядку
Файнток Дэвид - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.