Тени Шенивашады (СИ) - Кангин Алексей Игоревич
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
— Мы прошли с севера, — ответил Салерди. — Пробрались по горным тропам. Я сам вырос в горах и хорошо умею там искать пути.
— Вот придурки, — выругался бродняк и плюнул себе под ноги. — Что с вами случилось?
— Напала стая каких-то тварей несколько дней назад, — ответил Эрклион. — Мы сумели спасись в каком-то здании, но моего спутника сильно изранили.
— Давно вы здесь?
— Три дня, — ответил Салерди.
— Что несёте в мешке?
— Поймали одну тварь, что на нас напала. У нас кончились еда и вода, нам пришлось пить её кровь и есть сырое мясо, — ответил Эрклион.
— Ох, — вздохнул бродняк и прикрыл лицо рукой. Салерди и Эрклион переглянулись. Кажется, их план сработал, и их приняли всего лишь за неразумных путников. Следующие слова бродняка подтвердили правильность предположения:
— Какие кретины! Как мне надоело вас вылавливать по всему Туману!
Салерди и Эрклион стояли молча, глядя вниз, под ноги.
— Вы видели дисколёт? — спросил бродняк.
— Что? — переспросил Эрклион.
— Дисколёт, чернец, — раздражённо ответил бродняк. — Такая зеркальная штука, которая летает по небу.
— Как в легендах? — спросил Салерди.
— Да, как в легендах.
— Нет, не видели, — сообщил Салерди.
— Ладно. Собирайтесь и идите за нами. Только всё оружие вам придётся сдать, — распорядился бродняк. Эрклион послушал его, снял ружьё с плеча, под прицелами бродняков положил его на землю и туда же положил кинжал. Глава отряда сам подошёл к Салерди и Эрклиону и поднял оружие с земли.
— Что в рюкзаке? — спросил он у Эрклиона.
— Это вещи терин-ара, — ответил Эрклион. — Патроны, детали для ловушек.
— Показывай, — приказал бродняк. Эрклион послушно снял рюкзак и открыл его. Бродняк порылся в нём и, судя по всему, остался доволен увиденным.
— Ну что ж, садартиец, могу тебя обрадовать — у тебя тут вещицы отменного качества, — сообщил бродняк. — И по закону бродняков, всё находящееся при себе у спасённого из Тумана имущество становится собственностью спасшего. Так что с рюкзаком тебе придётся попрощаться. Как и с оружием. Но я думаю, это не самая большая плата за спасение жизни, правда?
Салерди громко сглотнул слюну и просто кивнул в знак согласия. Содержимое рюкзака стоило целого состояния, а ружьё — вообще честь терин-ара, но жизнь всё же стоила дороже.
— Возьмите тогда и у меня что-то, — попросил Эрклион.
— А что у тебя взять чернец, кроме твоих окровавленных лохмотьев? — бродняк рассмеялся.
— У меня есть тушка твари из Тумана, — напомнил Эрклион, поднимая мешок с «кошкой». — Раз уж вы всё забираете, то должны забрать и её.
Бродняки дружно засмеялись. Их глава подошёл к Эрклиону, похлопал его по плечу и произнёс:
— А ты хитёр, чернец, как и вся ваша братия. И, пожалуй, прав. Всё мы забирать не будем. Забирать у мужчины его оружие — вообще значит проявить неуважение и нажить себе врага. А враги нам не нужны. Садартиец, твоё ружьё мы вернём в посёлке. А пока давай-ка мои ребята осмотрят твои раны, ты же весь в крови.
Салерди благодарно посмотрел на Эрклиона. Действительно, вернуться домой мало того, что без добычи, так ещё и без оружия — позор на всю жизнь. И ещё и разорение, ведь именно этим оружием Салерди и зарабатывал себе на жизнь. Тем временем к Эрклиону и Салерди подошли два других бродняка, дали им напиться воды и принялись осматривать их раны. Эрклион сказал, что он в порядке и не нуждается в помощи, спрятав порез на запястье в длинном рукаве. Лишние вопросы ему сейчас были ни к чему. Бродняки не стали настаивать и начали менять бинты у Салерди. Один из бродняков удивился, что раны не начали гноиться, потому что то обычное следствие от грязных когтей здешних обитателей. Но Салерди сообщил, что у него есть чудесное садартийское зелье как раз для таких случаев. Услышав это, глава бродняков произнёс:
— Если выживешь, отправь нам сюда такого средства побольше.
— Если выживу? — удивился Салерди.
— Да шучу я, — ответил бродняк. — Теперь уже выживешь. Только имя моё запомни, чтобы знать, кому отправлять. Меня зовут Виктор Тертий.
— Хорошо, я запомню, — ответил терин-ар. — Отправлю, как только доберусь до Садарта Рэны.
— Вам крупно повезло, что мы вас нашли, — сообщил Виктор. — Обычно в этих краях никого нет. Это сейчас усилили патрули. А так мы обычно находим таких же как вы горе-путешественников уже только в виде скелетов. Люди всё лезут и лезут в Туманье, переваливают через горы или же заходят с севера, с моря. Мы не можем уследить за всеми, нас здесь всё же не так много.
— А в чём причина, что усилили патрули? — спросил Эрклион, хотя он, разумеется, знал ответ.
— Дисколёт, — ответил Виктор. — Говорят, взял и прилетел прямо в Туман. Я-то сам не видел. Но многие видели. Так что все теперь ждут, что со дня на день из Тумана полезут Владельцы.
— Что, прям настоящий дисколёт? — притворно удивился Эрклион. Салерди тоже удивлённо поднял бровь.
— Наверное, настоящий, — ответил Виктор. — Кто же сейчас поймёт-то. Хотя я скорее поверю в какие-то штучки тзай-тарров, пусть они и клянутся, что ни при чём.
— То есть ты сам во вторжение не веришь? — предположил Эрклион. Виктор махнул рукой и пустился в рассуждения:
— Мы здесь для того, чтобы противостоять тому, что выйдет из Тумана, а не тому, что туда войдёт. Так что я скорее поверю в тайную экспедицию тзай-тарров. Они нашли способ проникнуть в сердце Тумана и сделали это. Все ведь знают, что у тзай-тарров есть летающие машины. Почему они не могут выглядеть как дисколёт? А может, они подняли в воздух и самый настоящий дисколёт. Вообще скоро все будут летать. Энноранцы вон уже тоже летают. Так что что-то, что влетело в Туман, пусть оно и похоже на древний дисколёт, ещё не повод говорить об угрозе вторжения.
Двое бродняков, что обрабатывали раны Салерди, поднялись и сказали, что теперь он готов продолжить путь. Виктор скомандовал начать движение, и все шестеро направились прочь из Тумана.
Половину ночи Тагур раздумывал над предложением регента, и чем дальше, тем больше ему казалось, что предложение справедливо. Действительно, регент просит о многом, но и Тагур попросил далеко не самую обычную вещь. Обдумав всё несколько раз, Тагур пришёл к выводу, что надо соглашаться на условия господина рэ-Митсу. Да и с другой стороны, когда же выпадет шанс побывать в Итуэдозе? Но вот Эрия наотрез отказалась возвращаться туда. Значит, придётся её переубедить, ведь без неё и его не примут.
Утром, когда Тагур собрался и вышел из спальни, его встретил слуга, который сообщил, что должен проводить гостя на завтрак и что Эрия уже ожидает его там. Тагур не стал возражать и последовал за слугой, спросив, будет ли на завтраке присутствовать господин регент. Слуга сообщил, что регент сегодня чрезвычайно занят и не сможет уделить времени гостям. Тагура такие новости несколько расстроили, он хотел бы сегодня лично встретиться с господином рэ-Митсу. Но, впрочем, наверняка будет шанс связаться с ним и позднее.
Сегодня Тагура привели не в тот зал, где они вчера обедали с регентом. Помещение для завтрака было меньше вчерашнего и выглядело гораздо уютнее. По-сути, в этой небольшой комнатке могло поместиться с комфортом только четыре человека. И Эрия уже сидела за столом. Вид у неё был грустный.
— В чём дело? — спросил Тагур. — Тебе плохо спалось?
— Нет, — ответила Эрия, но тон её был неубедителен. Тагур не стал притворяться, что не заметил этого:
— Попробуй угадать, почему я тебе не верю.
— Садись есть, — попыталась уйти от ответа Эрия. Тагур же, действительно, сел и принялся обедать. Но своего намерения выяснить, что же тревожит Эрию, он не оставил.
— Эрия, ты мне ничего не хочешь рассказать?
— Внизу. Поговорим в городе. Сейчас ешь. Хорошо?
Тагур пожал плечами, но спорить не стал. Когда они позавтракали, другой слуга проводил их к спуску из дворца. К некоторому разочарованию Тагура, спуск был менее впечатляющ, чем подъём. Едва они оказались в городе, как Эрия потащила Тагура куда-то в сторону от гостиницы. Тагур сначала ничего не понял, но Эрия шепнула ему, что у неё есть серьёзный разговор к нему, и лучше его провести где-то, где их присутствия не будут ожидать. Они довольно долго бродили по городу, пока не нашли укромное место вдали от людей в каком-то парке. Здесь Эрия, наконец, остановилась.
Ознакомительная версия. Доступно 21 страниц из 102
Похожие книги на "Тени Шенивашады (СИ)", Кангин Алексей Игоревич
Кангин Алексей Игоревич читать все книги автора по порядку
Кангин Алексей Игоревич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.