Травник (СИ) - Мусаниф Сергей Сергеевич
— Ничего особенного на самом-то деле, — сказал мэр. — Логово разбойников — это низкоуровневая локация, там всего-то три этажа, если вместе с наземным лагерем считать. И для игроков среднего уровня есть подземелье гоблинов, там контингент посерьезнее, и восемь уровней вниз, без крепкой команды лучше не соваться. Если, конечно, игрок не топ, но топам там делать нечего, слишком просто и скучно.
— Понимаю, — снова сказал травник.
— Опять же, городской травник выдает квесты, и многие игроки на них рассчитывают, особенно те, кому совсем чуть-чуть до следующего уровня не хватает. Да и у самих горожан есть некоторые… потребности в эликсирах, которых в обычной лавке не купишь. Я, признаться, и сам ее услугами пользовался.
— Можете зайти ко мне через пару дней, когда я обустроюсь, — сказал травник. — Если, конечно, вы мою кандидатуру утвердите.
— Я должен посмотреть документы, — извиняющимся тоном сказал мэр. — Чистая формальность, как вы понимаете, но без нее никуда.
— Работа такая, — согласился травник. — Бюрократия — это основа нашего общества, крючкотворы — это соль земли. Кем бы мы были без всех этих бумажек? Просто животными.
— Э… верно, — сказал мэр, развернул первую бумажку и его глаза взлетели к середине лба. — Оксенфуртская академия?
— Преподавал там пару лет, — небрежно сказал травник. — Давно это было.
— Иллирийский университет?
— Это еще раньше.
— А я думал, тут просто опечатка в дате.
— Там нет никакой опечатки.
— Но тогда выходит, что вам…
— Уже не мальчик, да.
— Незримый университет? — с каждым новым учебным заведением глаза мэра выпучивались все сильнее и сильнее.
— У них там отличная трапезная.
— Магистр зельеварения, магистр алхимии?
— И грандмастер по защите от Темных Искусств, но это к делу никакого отношения не имеет.
— Э… господин ван Рон, а вам не кажется, что вы… э… излишне квалифицированы для тех возможностей, что может предложить вам наш скромный город?
— Нет такого понятия, как излишняя квалификация, — сказал Магистр. — Могу я быть с вами откровенен, господин…
— Блумфилд, — сказал мэр. — Джеремайя Блумфилд. Мои предки основали этот город и… э… они не отличались излишней скромностью.
— Зачем вообще основывать города, если нельзя увековечить в их названии свою фамилию? — спросил Магистр. — Так вот, господин Блумфилд, я буду откровенен. Я уже не так молод, как прежде, и больше не ищу ни славы, ни богатства. Я, если можно так выразиться, вышел в отставку, и все, что мне надо — это какой-нибудь тихий пасторальный уголок, где я мог бы быть полезен людям, не затрачивая на это слишком уж много времени.
Мэр Блумфилда Блумфилд понимающе кивнул.
— Ваш городок достаточно тих и пасторален, и я готов выполнять обязанности травника, обслуживая игроков и горожан, платить налоги в городскую казну и вообще быть добропорядочным гражданином, неравнодушным членом общества, — сказал Магистр. — Если, конечно, вы не будете возражать.
— О, я совершенно не буду возражать и сейчас же выпишу вам патент, — сказал мэр.
Он выбрал бланк, вписал в пустующие строки имя соискателя, самолично поставил печать, и у Магистра тут же произошло обновление интерфейса.
— Давайте я быстренько введу вас в курс дела, — сказал мэр. — Вы можете выдавать два типа квестов. Обычные, по сбору каких-нибудь растений, дающие чуть-чуть опыта и повышающие репутацию с городом, можете выдавать в каких угодно количествах. Особых квестов, как вы можете убедиться, у вас три. С первым и третьим лучше не частить, выдавать каждый не чаще одного раза в неделю. А второй… второй лучше вообще не выдавать.
— Это про поиски рецепта? — уточнил Магистр, сверившись с пометками в интерфейсе. — Почему так?
— В процессе его выполнения в городе кто-то обязательно умирает.
— Кто?
— Случайный человек, — сказал мэр. — Никто не застрахован.
— Что ж, вычеркиваю, — сказал Магистр. — Что-то еще?
— По квестам вроде бы все, — сказал мэр. — Есть еще один немаловажный, особенно принимая во внимание вашу квалификацию, момент. Город и его окрестности — это среднеуровневая локация, подземелья у нас тут тоже не самые сложные, соответственно, уровень игроков, с которыми мы постоянно имеем дело, редко превышает двести пятидесятый. И это означает, что для соблюдения баланса ваши зелья, повышающие характеристики, не должны быть слишком эффективными. Для соблюдения игрового баланса, разумеется.
— Конечно, — кивнул Магистр. — Скажем, икс два?
— Икс полтора максимум, — сказал мэр. — И длительностью не более получаса.
— Считайте, что уже сделано.
— Для горожан, разумеется, таких ограничений не существует, — сказал мэр.
— Разумеется.
— Городская стража имеет пятидесятипроцентные скидки, — сказал мэр. — Заносите эти сделки в отдельную ведомость, в конце месяца город вам все компенсирует.
Магистр кивнул.
— Ну, и, разумеется, наш город подписал конвенцию о нераспространении зелий и эликсиров, подавляющих свободу воли, — сказал мэр. — Так что никаких приворотных или отворотных зелий, как вы понимаете.
— И в мыслях не было заниматься ничем подобным, — заверил его Магистр. — Как насчет ядов?
— Формального запрета нет, но лучше не злоупотреблять.
— Это в точности описывает мое отношение, — сказал Магистр.
— Домик травницы…. То есть, травника, находится за пределами города, на границе с лесом, но идти там совсем недалеко, не больше десяти минут прогулочным шагом, — сказал мэр. — Сделать вам пометку на карте?
— Не стоит утруждаться, я и сам доберусь, — сказал Магистр. — Заплачу золотой какому-нибудь мальчишке, и он меня проводит.
— Золотой — это много, — сказал мэр. — Хватит и пары медяков.
— Что ж, вам видней, — согласился Магистр.
— В домике… ну, он теперь ваш, так что вы можете выкинуть все вещи, которые вам не понадобятся, — сказал мэр. — Вряд ли его прежняя хозяйка к нам вернется.
— Хорошая была женщина?
— Да, и зелья варила отменные. Кстати, об этом, — сказал мэр. — Понимаю, что вы еще только начинаете, и даже не побывали в своей новой лаборатории, но, может быть, у вас есть что-то готовое? Я имею ввиду, с собой?
— Вас ведь что-то конкретное интересует? — уточнил Магистр.
— Дело довольно деликатного свойства…
— Ни слова больше, — сказал Магистр и бросил красноречивый взгляд в сторону приемной. — Миранда?
— Нет, что вы, — засмущался мэр. — Миранда, конечно, девушка симпатичная, но слишком молода для меня, к тому же, это было бы злоупотреблением служебным положением и вообще это неэтично. Да и к тому же я женат, а годы берут свое…
— Вот, — сказал Магистр, вытаскивая из своей торбы небольшой пузырек. — Две капли в чай каждый вечер, или в пиво, или что вы там пьете по вечерам, и вы снова почувствуете себя молодым.
— Э, да… А нет ли у вас чего-нибудь для нее? Ну, чтобы… вот…
— Конечно, — сказал Магистр и достал другой пузырек. — Две капли в чай каждый вечер, ну, или в суп, или в любую другую жидкость, которую она употребляет по вечерам, и она не оставит вас в покое до тех пор, пока вы сами не захотите обратного.
— Спасибо, — просиял мэр. — Сколько я вам за них должен?
— Считайте, что это мой приветственный подарок, — сказал Магистр. — В знак нашего долгого и плодотворного сотрудничества. Взаимовыгодного, разумеется.
— Еще раз спасибо, — сказал мэр.
Они пожали друг другу руки, Магистр подхватил стопку своих документов, которая стала толще на один патент, и отправился на улицу искать какого-нибудь мальчишку, который покажет ему путь к его новому жилью.
Мэр аккуратно убрал полученные от него пузырьки в нижний ящик стола.
— Оксенфуртская академия, надо же, — пробормотал он. — И чего такой человек забыл в наших местах?
— Может быть, он и правда на пенсии, — сказала Миранда, заглядывая в кабинет.
— Опять подслушивала?
— Ну, вы же знаете, городок у нас скучный, новые лица, если игроков не считать, появляются не каждый день…
Похожие книги на "Травник (СИ)", Мусаниф Сергей Сергеевич
Мусаниф Сергей Сергеевич читать все книги автора по порядку
Мусаниф Сергей Сергеевич - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mir-knigi.info.